O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
30:1[hgb] 你 要 用 皂 荚 木 作 一 座 烧 香 的 坛 。
   [kjv] And thou shalt make an altar to burn incense upon: of shittim wood shalt thou make it.
   [bbe] And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
30:2[hgb] 这 坛 要 四 方 的 , 长 一 肘 , 宽 一 肘 , 高 二 肘 , 坛 的 四 角 要 与 坛 接 连 一 块 。
   [kjv] A cubit shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof; foursquare shall it be: and two cubits shall be the height thereof: the horns thereof shall be of the same.
   [bbe] The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
30:3[hgb] 要 用 精 金 把 坛 的 上 面 与 坛 的 四 围 , 并 坛 的 四 角 , 包 裹 , 又 要 在 坛 的 四 围 镶 上 金 牙 边 。
   [kjv] And thou shalt overlay it with pure gold, the top thereof, and the sides thereof round about, and the horns thereof; and thou shalt make unto it a crown of gold round about.
   [bbe] It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
30:4[hgb] 要 作 两 个 金 环 安 在 牙 子 边 以 下 , 在 坛 的 两 旁 , 两 根 横 撑 上 , 作 为 穿 杠 的 用 处 , 以 便 抬 坛 。
   [kjv] And two golden rings shalt thou make to it under the crown of it, by the two corners thereof, upon the two sides of it shalt thou make it; and they shall be for places for the staves to bear it withal.
   [bbe] Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
30:5[hgb] 要 用 皂 荚 木 作 杠 , 用 金 包 裹 。
   [kjv] And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
   [bbe] And make these rods of the same wood, plating them with gold.
30:6[hgb] 要 把 坛 放 在 法 柜 前 的 幔 子 外 , 对 着 法 柜 上 的 施 恩 座 , 就 是 我 要 与 你 相 会 的 地 方 。
   [kjv] And thou shalt put it before the vail that is by the ark of the testimony, before the mercy seat that is over the testimony, where I will meet with thee.
   [bbe] And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
30:7[hgb] 亚 伦 在 坛 上 要 烧 馨 香 料 作 的 香 , 每 早 晨 他 收 拾 灯 的 时 候 , 要 烧 这 香 。
   [kjv] And Aaron shall burn thereon sweet incense every morning: when he dresseth the lamps, he shall burn incense upon it.
   [bbe] And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
30:8[hgb] 黄 昏 点 灯 的 时 候 , 他 要 在 耶 和 华 面 前 烧 这 香 , 作 为 世 世 代 代 常 烧 的 香 。
   [kjv] And when Aaron lighteth the lamps at even, he shall burn incense upon it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.
   [bbe] And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
30:9[hgb] 在 这 坛 上 不 可 奉 上 异 样 的 香 , 不 可 献 燔 祭 , 素 祭 , 也 不 可 浇 上 奠 祭 。
   [kjv] Ye shall offer no strange incense thereon, nor burnt sacrifice, nor meat offering; neither shall ye pour drink offering thereon.
   [bbe] No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.
30:10[hgb] 亚 伦 一 年 一 次 要 在 坛 的 角 上 行 赎 罪 之 礼 。 他 一 年 一 次 要 用 赎 罪 祭 牲 的 血 在 坛 上 行 赎 罪 之 礼 , 作 为 世 世 代 代 的 定 例 。 这 坛 在 耶 和 华 面 前 为 至 圣 。
   [kjv] And Aaron shall make an atonement upon the horns of it once in a year with the blood of the sin offering of atonements: once in the year shall he make atonement upon it throughout your generations: it is most holy unto the LORD.
   [bbe] And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
30:11[hgb] 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 ,
   [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
   [bbe] And the Lord said to Moses,
30:12[hgb] 你 要 按 以 色 列 人 被 数 的 , 计 算 总 数 , 你 数 的 时 候 , 他 们 各 人 要 为 自 己 的 生 命 把 赎 价 奉 给 耶 和 华 , 免 得 数 的 时 候 在 他 们 中 间 有 灾 殃 。
   [kjv] When thou takest the sum of the children of Israel after their number, then shall they give every man a ransom for his soul unto the LORD, when thou numberest them; that there be no plague among them, when thou numberest them.
   [bbe] When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
30:13[hgb] 凡 过 去 归 那 些 被 数 之 人 的 , 每 人 要 按 圣 所 的 平 , 拿 银 子 半 舍 客 勒 , 这 半 舍 客 勒 是 奉 给 耶 和 华 的 礼 物 , 一 舍 客 勒 是 二 十 季 拉 。
   [kjv] This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the LORD.
   [bbe] And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs:) this money is an offering to the Lord.
30:14[hgb] 凡 过 去 归 那 些 被 数 的 人 , 从 二 十 岁 以 外 的 , 要 将 这 礼 物 奉 给 耶 和 华 。
   [kjv] Every one that passeth among them that are numbered, from twenty years old and above, shall give an offering unto the LORD.
   [bbe] Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
30:15[hgb] 他 们 为 赎 生 命 将 礼 物 奉 给 耶 和 华 , 富 足 的 不 可 多 出 , 贫 穷 的 也 不 可 少 出 , 各 人 要 出 半 舍 客 勒 。
   [kjv] The rich shall not give more, and the poor shall not give less than half a shekel, when they give an offering unto the LORD, to make an atonement for your souls.
   [bbe] The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
30:16[hgb] 你 要 从 以 色 列 人 收 这 赎 罪 银 , 作 为 会 幕 的 使 用 , 可 以 在 耶 和 华 面 前 为 以 色 列 人 作 纪 念 , 赎 生 命 。
   [kjv] And thou shalt take the atonement money of the children of Israel, and shalt appoint it for the service of the tabernacle of the congregation; that it may be a memorial unto the children of Israel before the LORD, to make an atonement for your souls.
   [bbe] And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
30:17[hgb] 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 ,
   [kjv] And the LORD spake unto Moses, saying,
   [bbe] And the Lord said to Moses,
30:18[hgb] 你 要 用 铜 作 洗 濯 盆 和 盆 座 , 以 便 洗 濯 。 要 将 盆 放 在 会 幕 和 坛 的 中 间 , 在 盆 里 盛 水 。
   [kjv] Thou shalt also make a laver of brass, and his foot also of brass, to wash withal: and thou shalt put it between the tabernacle of the congregation and the altar, and thou shalt put water therein.
   [bbe] You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
30:19[hgb] 亚 伦 和 他 的 儿 子 要 在 这 盆 里 洗 手 洗 脚 。
   [kjv] For Aaron and his sons shall wash their hands and their feet thereat:
   [bbe] That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
30:20[hgb] 他 们 进 会 幕 , 或 是 就 近 坛 前 供 职 给 耶 和 华 献 火 祭 的 时 候 , 必 用 水 洗 濯 , 免 得 死 亡 。
   [kjv] When they go into the tabernacle of the congregation, they shall wash with water, that they die not; or when they come near to the altar to minister, to burn offering made by fire unto the LORD:
   [bbe] Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,
30:21[hgb] 他 们 洗 手 洗 脚 就 免 得 死 亡 。 这 要 作 亚 伦 和 他 后 裔 世 世 代 代 永 远 的 定 例 。
   [kjv] So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
   [bbe] Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
30:22[hgb] 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 ,
   [kjv] Moreover the LORD spake unto Moses, saying,
   [bbe] And the Lord said to Moses,
30:23[hgb] 你 要 取 上 品 的 香 料 , 就 是 流 质 的 没 药 五 百 舍 客 勒 , 香 肉 桂 一 半 , 就 是 二 百 五 十 舍 客 勒 , 菖 蒲 二 百 五 十 舍 客 勒 ,
   [kjv] Take thou also unto thee principal spices, of pure myrrh five hundred shekels, and of sweet cinnamon half so much, even two hundred and fifty shekels, and of sweet calamus two hundred and fifty shekels,
   [bbe] Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
30:24[hgb] 桂 皮 五 百 舍 客 勒 , 都 按 着 圣 所 的 平 , 又 取 橄 榄 油 一 欣 ,
   [kjv] And of cassia five hundred shekels, after the shekel of the sanctuary, and of oil olive an hin:
   [bbe] And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
30:25[hgb] 按 作 香 之 法 调 和 作 成 圣 膏 油 。
   [kjv] And thou shalt make it an oil of holy ointment, an ointment compound after the art of the apothecary: it shall be an holy anointing oil.
   [bbe] And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
30:26[hgb] 要 用 这 膏 油 抹 会 幕 和 法 柜 ,
   [kjv] And thou shalt anoint the tabernacle of the congregation therewith, and the ark of the testimony,
   [bbe] This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,
30:27[hgb] 桌 子 与 桌 子 的 一 切 器 具 , 灯 台 和 灯 台 的 器 具 , 并 香 坛 ,
   [kjv] And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
   [bbe] And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
30:28[hgb] 燔 祭 坛 , 和 坛 的 一 切 器 具 , 洗 濯 盆 和 盆 座 。
   [kjv] And the altar of burnt offering with all his vessels, and the laver and his foot.
   [bbe] And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
30:29[hgb] 要 使 这 些 物 成 为 圣 , 好 成 为 至 圣 , 凡 挨 着 的 都 成 为 圣 。
   [kjv] And thou shalt sanctify them, that they may be most holy: whatsoever toucheth them shall be holy.
   [bbe] And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
30:30[hgb] 要 膏 亚 伦 和 他 的 儿 子 , 使 他 们 成 为 圣 , 可 以 给 我 供 祭 司 的 职 分 。
   [kjv] And thou shalt anoint Aaron and his sons, and consecrate them, that they may minister unto me in the priest's office.
   [bbe] And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
30:31[hgb] 你 要 对 以 色 列 人 说 , 这 油 , 我 要 世 世 代 代 以 为 圣 膏 油 。
   [kjv] And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
   [bbe] And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
30:32[hgb] 不 可 倒 在 别 人 的 身 上 , 也 不 可 按 这 调 和 之 法 作 与 此 相 似 的 。 这 膏 油 是 圣 的 , 你 们 也 要 以 为 圣 。
   [kjv] Upon man's flesh shall it not be poured, neither shall ye make any other like it, after the composition of it: it is holy, and it shall be holy unto you.
   [bbe] It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
30:33[hgb] 凡 调 和 与 此 相 似 的 , 或 将 这 膏 膏 在 别 人 身 上 的 , 这 人 要 从 民 中 剪 除 。
   [kjv] Whosoever compoundeth any like it, or whosoever putteth any of it upon a stranger, shall even be cut off from his people.
   [bbe] Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
30:34[hgb] 耶 和 华 吩 咐 摩 西 说 , 你 要 取 馨 香 的 香 料 , 就 是 拿 他 弗 , 施 喜 列 , 喜 利 比 拿 , 这 馨 香 的 香 料 和 净 乳 香 各 样 要 一 般 大 的 分 量 。
   [kjv] And the LORD said unto Moses, Take unto thee sweet spices, stacte, and onycha, and galbanum; these sweet spices with pure frankincense: of each shall there be a like weight:
   [bbe] And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
30:35[hgb] 你 要 用 这 些 加 上 盐 , 按 作 香 之 法 作 成 清 净 圣 洁 的 香 。
   [kjv] And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
   [bbe] And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
30:36[hgb] 这 香 要 取 点 捣 得 极 细 , 放 在 会 幕 内 , 法 柜 前 , 我 要 在 那 里 与 你 相 会 。 你 们 要 以 这 香 为 至 圣 。
   [kjv] And thou shalt beat some of it very small, and put of it before the testimony in the tabernacle of the congregation, where I will meet with thee: it shall be unto you most holy.
   [bbe] And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
30:37[hgb] 你 们 不 可 按 这 调 和 之 法 为 自 己 作 香 , 要 以 这 香 为 圣 , 归 耶 和 华 。
   [kjv] And as for the perfume which thou shalt make, ye shall not make to yourselves according to the composition thereof: it shall be unto thee holy for the LORD.
   [bbe] You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.
30:38[hgb] 凡 作 香 和 这 香 一 样 , 为 要 闻 香 味 的 , 这 人 要 从 民 中 剪 除 。
   [kjv] Whosoever shall make like unto that, to smell thereto, shall even be cut off from his people.
   [bbe] Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.