24:1 | [hgb] | 看 哪 , 耶 和 华 使 地 空 虚 , 变 为 荒 凉 。 又 翻 转 大 地 , 将 居 民 分 散 。 |
| [bbe] | See, the Lord is making the earth waste and unpeopled, he is turning it upside down, and sending the people in all directions. |
24:2 | [hgb] | 那 时 百 姓 怎 样 , 祭 司 也 怎 样 。 仆 人 怎 样 , 主 人 也 怎 样 。 婢 女 怎 样 , 主 母 也 怎 样 。 买 物 的 怎 样 , 卖 物 的 也 怎 样 。 放 债 的 怎 样 , 借 债 的 也 怎 样 。 取 利 的 怎 样 , 出 利 的 也 怎 样 。 |
| [bbe] | And it will be the same for the people as for the priest; for the servant as for his master; and for the woman-servant as for her owner; the same for the one offering goods for a price as for him who takes them; the same for him who gives money at interest and for him who takes it; the same for him who lets others have the use of his property as for those who make use of it. |
24:3 | [hgb] | 地 必 全 然 空 虚 , 尽 都 荒 凉 。 因 为 这 话 是 耶 和 华 说 的 。 |
| [bbe] | The earth will be completely waste and without men; for this is the word of the Lord. |
24:4 | [hgb] | 地 上 悲 哀 衰 残 , 世 界 败 落 衰 残 , 地 上 居 高 位 的 人 也 败 落 了 。 |
| [bbe] | The earth is sorrowing and wasting away, the world is full of grief and wasting away, the high ones of the earth come to nothing. |
24:5 | [hgb] | 地 被 其 上 的 居 民 污 秽 。 因 为 他 们 犯 了 律 法 , 废 了 律 例 , 背 了 永 约 。 |
| [bbe] | The earth has been made unclean by those living in it; because the laws have not been kept by them, the orders have been changed, and the eternal agreement has been broken. |
24:6 | [hgb] | 所 以 地 被 咒 诅 吞 灭 , 住 在 其 上 的 显 为 有 罪 。 地 上 的 居 民 被 火 焚 烧 , 剩 下 的 人 稀 少 。 |
| [bbe] | For this cause the earth is given up to the curse, and those in it are judged as sinners: for this cause those living on the earth are burned up, and the rest are small in number. |
24:7 | [hgb] | 新 酒 悲 哀 , 葡 萄 树 衰 残 , 心 中 欢 乐 的 , 俱 都 叹 息 。 |
| [bbe] | The new wine is thin, the vine is feeble, and all the glad-hearted make sounds of grief. |
24:8 | [hgb] | 击 鼓 之 乐 止 息 , 宴 乐 人 的 声 音 完 毕 , 弹 琴 之 乐 也 止 息 了 。 |
| [bbe] | The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad. |
24:9 | [hgb] | 人 必 不 得 饮 酒 唱 歌 。 喝 浓 酒 的 , 必 以 为 苦 。 |
| [bbe] | There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it. |
24:10 | [hgb] | 荒 凉 的 城 拆 毁 了 。 各 家 关 门 闭 户 , 使 人 都 不 得 进 去 。 |
| [bbe] | The town is waste and broken down: every house is shut up, so that no man may come in. |
24:11 | [hgb] | 在 街 上 因 酒 有 悲 叹 的 声 音 。 一 切 喜 乐 变 为 昏 暗 。 地 上 的 欢 乐 归 于 无 有 。 |
| [bbe] | There is a crying in the streets because of the wine; there is an end of all delight, the joy of the land is gone. |
24:12 | [hgb] | 城 中 只 有 荒 凉 , 城 门 拆 毁 净 尽 。 |
| [bbe] | In the town all is waste, and in the public place is destruction. |
24:13 | [hgb] | 在 地 上 的 万 民 中 , 必 像 打 过 的 橄 榄 树 , 又 像 已 摘 的 葡 萄 所 剩 无 几 。 |
| [bbe] | For it will be in the heart of the earth among the peoples, like the shaking of an olive-tree, as the last of the grapes after the getting-in is done. |
24:14 | [hgb] | 这 些 人 要 高 声 欢 呼 。 他 们 为 耶 和 华 的 威 严 , 从 海 那 里 扬 起 声 来 。 |
| [bbe] | But those will be making sounds of joy; they will be crying loudly from the sea for the glory of the Lord. |
24:15 | [hgb] | 因 此 你 们 要 在 东 方 荣 耀 耶 和 华 , 在 众 海 岛 荣 耀 耶 和 华 以 色 列 神 的 名 。 |
| [bbe] | Give praise to the Lord in the east, to the name of the Lord, the God of Israel, in the sea-lands. |
24:16 | [hgb] | 我 们 听 见 从 地 极 有 人 歌 唱 , 说 , 荣 耀 归 于 义 人 。 我 却 说 , 我 消 灭 了 , 我 消 灭 了 , 我 有 祸 了 。 诡 诈 的 行 诡 诈 , 诡 诈 的 大 行 诡 诈 。 |
| [bbe] | From the farthest part of the earth comes the sound of songs, glory to the upright. But I said, I am wasting away, wasting away, the curse is on me! The false ones go on in their false way, yes, they go on acting falsely. |
24:17 | [hgb] | 地 上 的 居 民 哪 , 恐 惧 , 陷 坑 , 网 罗 , 都 临 近 你 。 |
| [bbe] | Fear, and death, and the net, are come on you, O people of the earth. |
24:18 | [hgb] | 躲 避 恐 惧 声 音 的 必 坠 入 陷 坑 。 从 陷 坑 上 来 的 必 被 网 罗 缠 住 。 因 为 天 上 的 窗 户 都 开 了 , 地 的 根 基 也 震 动 了 。 |
| [bbe] | And it will be that he who goes in flight from the sound of fear will be overtaken by death; and he who gets free from death will be taken in the net: for the windows on high are open, and the bases of the earth are shaking. |
24:19 | [hgb] | 地 全 然 破 坏 , 尽 都 崩 裂 , 大 大 地 震 动 了 。 |
| [bbe] | The earth is completely broken, it is parted in two, it is violently moved. |
24:20 | [hgb] | 地 要 东 倒 西 歪 , 好 像 醉 酒 的 人 。 又 摇 来 摇 去 , 好 像 吊 床 。 罪 过 在 其 上 沉 重 , 必 然 塌 陷 , 不 能 复 起 。 |
| [bbe] | The earth will be moving uncertainly, like a man overcome by drink; it will be shaking like a tent; and the weight of its sin will be on it, crushing it down so that it will not get up again. |
24:21 | [hgb] | 到 那 日 耶 和 华 在 高 处 必 惩 罚 高 处 的 众 军 , 在 地 上 必 惩 罚 地 上 的 列 王 , |
| [bbe] | And in that day the Lord will send punishment on the army of the high ones on high, and on the kings of the earth on the earth. |
24:22 | [hgb] | 他 们 必 被 聚 集 , 像 囚 犯 被 聚 在 牢 狱 中 , 并 要 囚 在 监 牢 里 , 多 日 之 后 便 被 讨 罪 。 ( 或 作 眷 顾 ) |
| [bbe] | And they will be got together, like prisoners in the prison-house; and after a long time they will have their punishment. |
24:23 | [hgb] | 那 时 月 亮 要 蒙 羞 , 日 头 要 惭 愧 。 因 为 万 军 之 耶 和 华 必 在 锡 安 山 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 。 在 敬 畏 他 的 长 老 面 前 , 必 有 荣 耀 。 |
| [bbe] | Then the moon will be veiled, and the sun put to shame; for the Lord of armies will be ruling in Mount Zion and in Jerusalem, and before his judges he will let his glory be seen. |