44:1 | [hgb] | 我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 拣 选 的 以 色 列 阿 , 现 在 你 当 听 。 |
| [kjv] | Yet now hear, O Jacob my servant; and Israel, whom I have chosen: |
44:2 | [hgb] | 造 作 你 , 又 从 你 出 胎 造 就 你 , 并 要 帮 助 你 的 耶 和 华 如 此 说 , 我 的 仆 人 雅 各 , 我 所 拣 选 的 耶 书 仑 哪 , 不 要 害 怕 。 |
| [kjv] | Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen. |
44:3 | [hgb] | 因 为 我 要 将 水 浇 灌 口 渴 的 人 , 将 河 浇 灌 干 旱 之 地 。 我 要 将 我 的 灵 浇 灌 你 的 后 裔 , 将 我 的 福 浇 灌 你 的 子 孙 。 |
| [kjv] | For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring: |
44:4 | [hgb] | 他 们 要 发 生 在 草 中 , 像 溪 水 旁 的 柳 树 。 |
| [kjv] | And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses. |
44:5 | [hgb] | 这 个 要 说 , 我 是 属 耶 和 华 的 。 那 个 要 以 雅 各 的 名 自 称 。 又 一 个 要 亲 手 写 归 耶 和 华 的 ( 或 作 在 手 上 写 归 耶 和 华 ) 并 自 称 为 以 色 列 。 |
| [kjv] | One shall say, I am the LORD's; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel. |
44:6 | [hgb] | 耶 和 华 以 色 列 的 君 , 以 色 列 的 救 赎 主 万 军 之 耶 和 华 如 此 说 , 我 是 首 先 的 , 我 是 末 后 的 , 除 我 以 外 , 再 没 有 真 神 。 |
| [kjv] | Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God. |
44:7 | [hgb] | 自 从 我 设 立 古 时 的 民 , 谁 能 像 我 宣 告 , 并 且 指 明 , 又 为 自 己 陈 说 呢 ? 让 他 将 未 来 的 事 , 和 必 成 的 事 说 明 。 |
| [kjv] | And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them. |
44:8 | [hgb] | 你 们 不 要 恐 惧 , 也 不 要 害 怕 。 我 岂 不 是 从 上 古 就 说 明 指 示 你 们 吗 ? 并 且 你 们 是 我 的 见 证 , 除 我 以 外 , 岂 有 真 神 吗 ? 诚 然 没 有 磐 石 , 我 不 知 道 一 个 。 |
| [kjv] | Fear ye not, neither be afraid: have not I told thee from that time, and have declared it? ye are even my witnesses. Is there a God beside me? yea, there is no God; I know not any. |
44:9 | [hgb] | 制 造 雕 刻 偶 像 的 , 尽 都 虚 空 。 他 们 所 喜 悦 的 , 都 无 益 处 。 他 们 的 见 证 , 无 所 看 见 , 无 所 知 晓 , 他 们 便 觉 羞 愧 。 |
| [kjv] | They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed. |
44:10 | [hgb] | 谁 制 造 神 像 , 铸 造 无 益 的 偶 像 ? |
| [kjv] | Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing? |
44:11 | [hgb] | 看 哪 , 他 的 同 伴 都 必 羞 愧 , 工 匠 也 不 过 是 人 。 任 他 们 聚 会 , 任 他 们 站 立 , 都 必 惧 怕 , 一 同 羞 愧 。 |
| [kjv] | Behold, all his fellows shall be ashamed: and the workmen, they are of men: let them all be gathered together, let them stand up; yet they shall fear, and they shall be ashamed together. |
44:12 | [hgb] | 铁 匠 把 铁 在 火 炭 中 烧 热 , 用 锤 打 铁 器 , 用 他 有 力 的 臂 膀 锤 成 。 他 饥 饿 而 无 力 , 不 喝 水 而 发 倦 。 |
| [kjv] | The smith with the tongs both worketh in the coals, and fashioneth it with hammers, and worketh it with the strength of his arms: yea, he is hungry, and his strength faileth: he drinketh no water, and is faint. |
44:13 | [hgb] | 木 匠 拉 线 , 用 笔 划 出 样 子 。 用 刨 子 刨 成 形 状 , 用 圆 尺 划 了 模 样 , 仿 照 人 的 体 态 , 作 成 人 形 , 好 住 在 房 屋 中 。 |
| [kjv] | The carpenter stretcheth out his rule; he marketh it out with a line; he fitteth it with planes, and he marketh it out with the compass, and maketh it after the figure of a man, according to the beauty of a man; that it may remain in the house. |
44:14 | [hgb] | 他 砍 伐 香 柏 树 , 又 取 柞 ( 或 作 青 桐 ) 树 和 橡 树 , 在 树 林 中 选 定 了 一 棵 。 他 栽 种 松 树 得 雨 长 养 , |
| [kjv] | He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it. |
44:15 | [hgb] | 这 树 , 人 可 用 以 烧 火 , 他 自 己 取 些 烤 火 , 又 烧 着 烤 饼 。 而 且 作 神 像 跪 拜 , 作 雕 刻 的 偶 像 向 它 叩 拜 。 |
| [kjv] | Then shall it be for a man to burn: for he will take thereof, and warm himself; yea, he kindleth it, and baketh bread; yea, he maketh a god, and worshippeth it; he maketh it a graven image, and falleth down thereto. |
44:16 | [hgb] | 他 把 一 分 烧 在 火 中 , 把 一 分 烤 肉 吃 饱 。 自 己 烤 火 说 , 阿 哈 , 我 暖 和 了 , 我 见 火 了 。 |
| [kjv] | He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire: |
44:17 | [hgb] | 他 用 剩 下 的 作 了 一 神 , 就 是 雕 刻 的 偶 像 , 他 向 这 偶 像 俯 伏 叩 拜 , 祷 告 它 说 , 求 你 拯 救 我 , 因 你 是 我 的 神 。 |
| [kjv] | And the residue thereof he maketh a god, even his graven image: he falleth down unto it, and worshippeth it, and prayeth unto it, and saith, Deliver me; for thou art my god. |
44:18 | [hgb] | 他 们 不 知 道 , 也 不 思 想 , 因 为 耶 和 华 闭 住 他 们 的 眼 不 能 看 见 , 塞 住 他 们 的 心 不 能 明 白 。 |
| [kjv] | They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand. |
44:19 | [hgb] | 谁 心 里 也 不 醒 悟 , 也 没 有 知 识 , 没 有 聪 明 , 能 说 , 我 曾 拿 一 分 在 火 中 烧 了 , 在 炭 火 上 烤 过 饼 , 我 也 烤 过 肉 吃 , 这 剩 下 的 , 我 岂 要 作 可 憎 的 物 吗 ? 我 岂 可 向 木 ? ? 子 叩 拜 呢 ? |
| [kjv] | And none considereth in his heart, neither is there knowledge nor understanding to say, I have burned part of it in the fire; yea, also I have baked bread upon the coals thereof; I have roasted flesh, and eaten it: and shall I make the residue thereof an abomination? shall I fall down to the stock of a tree? |
44:20 | [hgb] | 他 以 灰 为 食 , 心 中 昏 迷 , 使 他 偏 邪 , 他 不 能 自 救 , 也 不 能 说 , 我 右 手 中 岂 不 是 有 虚 谎 吗 ? |
| [kjv] | He feedeth on ashes: a deceived heart hath turned him aside, that he cannot deliver his soul, nor say, Is there not a lie in my right hand? |
44:21 | [hgb] | 雅 各 以 色 列 阿 , 你 是 我 的 仆 人 , 要 记 念 这 些 事 。 以 色 列 阿 , 你 是 我 的 仆 人 , 我 造 就 你 必 不 忘 记 你 。 |
| [kjv] | Remember these, O Jacob and Israel; for thou art my servant: I have formed thee; thou art my servant: O Israel, thou shalt not be forgotten of me. |
44:22 | [hgb] | 我 涂 抹 了 你 的 过 犯 , 像 厚 云 消 散 。 我 涂 抹 了 你 的 罪 恶 , 如 薄 云 灭 没 。 你 当 归 向 我 , 因 我 救 赎 了 你 。 |
| [kjv] | I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins: return unto me; for I have redeemed thee. |
44:23 | [hgb] | 诸 天 哪 , 应 当 歌 唱 , 因 为 耶 和 华 作 成 这 事 。 地 的 深 处 阿 , 应 当 欢 呼 , 众 山 应 当 发 声 歌 唱 , 树 林 和 其 中 所 有 的 树 , 都 当 如 此 , 因 为 耶 和 华 救 赎 了 雅 各 , 并 要 因 以 色 列 荣 耀 自 己 。 |
| [kjv] | Sing, O ye heavens; for the LORD hath done it: shout, ye lower parts of the earth: break forth into singing, ye mountains, O forest, and every tree therein: for the LORD hath redeemed Jacob, and glorified himself in Israel. |
44:24 | [hgb] | 从 你 出 胎 , 造 就 你 的 救 赎 主 耶 和 华 如 此 说 , 我 耶 和 华 是 创 造 万 物 的 , 是 独 自 铺 张 诸 天 , 铺 开 大 地 的 。 ( 谁 与 我 同 在 呢 ) |
| [kjv] | Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I am the LORD that maketh all things; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself; |
44:25 | [hgb] | 使 说 假 话 的 兆 头 失 效 , 使 占 卜 的 癫 狂 , 使 智 慧 人 退 后 , 使 他 的 知 识 变 为 愚 拙 。 |
| [kjv] | That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish; |
44:26 | [hgb] | 使 我 仆 人 的 话 语 立 定 , 我 使 者 的 谋 算 成 就 。 论 到 耶 路 撒 冷 说 , 必 有 人 居 住 。 论 到 犹 大 的 城 邑 说 , 必 被 建 造 。 其 中 的 荒 场 我 也 必 兴 起 。 |
| [kjv] | That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof: |
44:27 | [hgb] | 对 深 渊 说 , 你 干 了 吧 。 我 也 要 使 你 的 江 河 干 涸 。 |
| [kjv] | That saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers: |
44:28 | [hgb] | 论 古 列 说 , 他 是 我 的 牧 人 , 必 成 就 我 所 喜 悦 的 , 必 下 令 建 造 耶 路 撒 冷 , 发 命 立 稳 圣 殿 的 根 基 。 |
| [kjv] | That saith of Cyrus, He is my shepherd, and shall perform all my pleasure: even saying to Jerusalem, Thou shalt be built; and to the temple, Thy foundation shall be laid. |