O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
1:1[hb5] 亞 當 生 塞 特 、 塞 特 生 以 挪 士 、
   [kjv] Adam, Sheth, Enosh,
   [bbe] Adam, Seth, Enosh;
1:2[hb5] 以 挪 士 生 該 南 、 該 南 生 瑪 勒 列 、 瑪 勒 列 生 雅 列 、
   [kjv] Kenan, Mahalaleel, Jered,
   [bbe] Kenan, Mahalalel, Jared,
1:3[hb5] 雅 列 生 以 諾 、 以 諾 生 瑪 土 撒 拉 、 瑪 土 撒 拉 生 拉 麥 、
   [kjv] Henoch, Methuselah, Lamech,
   [bbe] Enoch, Methuselah, Lamech;
1:4[hb5] 拉 麥 生 挪 亞 、 挪 亞 生 閃 、 含 、 雅 弗 。
   [kjv] Noah, Shem, Ham, and Japheth.
   [bbe] Noah, Shem, Ham, and Japheth.
1:5[hb5] 雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。
   [kjv] The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
   [bbe] The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
1:6[hb5] 歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 低 法 〔 低 法 創 世 記 十 章 三 節 作 利 法 〕 、 陀 迦 瑪 。
   [kjv] And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
   [bbe] And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
1:7[hb5] 雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。 〔 多 單 有 作 羅 單 的 〕
   [kjv] And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
   [bbe] And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
1:8[hb5] 含 的 兒 子 是 古 實 、 麥 西 、 弗 、 迦 南 。
   [kjv] The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
   [bbe] The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
1:9[hb5] 古 實 的 兒 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 瑪 、 撒 弗 提 迦 。 拉 瑪 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
   [kjv] And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
   [bbe] And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
1:10[hb5] 古 實 生 寧 錄 . 他 為 世 上 英 雄 之 首 。
   [kjv] And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
   [bbe] And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
1:11[hb5] 麥 西 生 路 低 人 、 亞 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
   [kjv] And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
   [bbe] And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
1:12[hb5] 帕 斯 魯 細 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 託 人 . 從 迦 斐 託 出 來 的 有 非 利 士 人 。
   [kjv] And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
   [bbe] And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
1:13[hb5] 迦 南 生 長 子 西 頓 、 又 生 赫 、
   [kjv] And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
   [bbe] And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
1:14[hb5] 和 耶 布 斯 人 、 亞 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
   [kjv] The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
   [bbe] And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
1:15[hb5] 希 未 人 、 亞 基 人 、 西 尼 人 、
   [kjv] And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
   [bbe] And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
1:16[hb5] 亞 瓦 底 人 、 洗 瑪 利 人 、 並 哈 馬 人 。
   [kjv] And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
   [bbe] And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
1:17[hb5] 閃 的 兒 子 是 以 攔 、 亞 述 、 亞 法 撒 、 路 德 、 亞 蘭 、 烏 斯 、 戶 勒 、 基 帖 、 米 設 。 〔 米 設 創 世 記 十 章 二 十 三 節 作 瑪 施 〕
   [kjv] The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
   [bbe] The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
1:18[hb5] 亞 法 撒 生 沙 拉 、 沙 拉 生 希 伯 。
   [kjv] And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
   [bbe] And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
1:19[hb5] 希 伯 生 了 兩 個 兒 子 、 一 個 名 叫 法 勒 〔 法 勒 就 是 分 的 意 思 〕 因 為 那 時 人 就 分 地 居 住 . 法 勒 的 兄 弟 名 叫 約 坍 。
   [kjv] And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
   [bbe] And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
1:20[hb5] 約 坍 生 亞 摩 答 、 沙 列 、 哈 薩 瑪 非 、 耶 拉 、
   [kjv] And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
   [bbe] And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
1:21[hb5] 哈 多 蘭 、 烏 薩 、 德 拉 、
   [kjv] Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
   [bbe] And Hadoram and Uzal and Diklah
1:22[hb5] 以 巴 錄 、 亞 比 瑪 利 、 示 巴 、
   [kjv] And Ebal, and Abimael, and Sheba,
   [bbe] And Ebal and Abimael and Sheba
1:23[hb5] 阿 斐 、 哈 腓 拉 、 約 巴 . 這 都 是 約 坍 的 兒 子 。
   [kjv] And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
   [bbe] And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
1:24[hb5] 閃 生 亞 法 撒 、 亞 法 撒 生 沙 拉 、
   [kjv] Shem, Arphaxad, Shelah,
   [bbe] Shem, Arpachshad, Shelah,
1:25[hb5] 沙 拉 生 希 伯 、 希 伯 生 法 勒 、 法 勒 生 拉 吳 、
   [kjv] Eber, Peleg, Reu,
   [bbe] Eber, Peleg, Reu,
1:26[hb5] 拉 吳 生 西 鹿 、 西 鹿 生 拿 鶴 、 拿 鶴 生 他 拉 、
   [kjv] Serug, Nahor, Terah,
   [bbe] Serug, Nahor, Terah,
1:27[hb5] 他 拉 生 亞 伯 蘭 、 亞 伯 蘭 就 是 亞 伯 拉 罕 。
   [kjv] Abram; the same is Abraham.
   [bbe] Abram (that is Abraham).
1:28[hb5] 亞 伯 拉 罕 的 兒 子 是 以 撒 、 以 實 瑪 利 。
   [kjv] The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
   [bbe] The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
1:29[hb5] 以 實 瑪 利 的 兒 子 記 在 下 面 . 以 實 瑪 利 的 長 子 是 尼 拜 約 、 其 次 是 基 達 、 押 德 別 、 米 比 衫 、
   [kjv] These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
   [bbe] These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
1:30[hb5] 米 施 瑪 、 度 瑪 、 瑪 撒 、 哈 達 、 提 瑪 、
   [kjv] Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
   [bbe] Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
1:31[hb5] 伊 突 、 拿 非 施 、 基 底 瑪 。 這 都 是 以 實 瑪 利 的 兒 子 。
   [kjv] Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
   [bbe] Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
1:32[hb5] 亞 伯 拉 罕 的 妾 基 土 拉 所 生 的 兒 子 、 就 是 心 蘭 、 約 珊 、 米 但 、 米 甸 、 伊 施 巴 、 書 亞 。 約 珊 的 兒 子 是 示 巴 、 底 但 。
   [kjv] Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
   [bbe] And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
1:33[hb5] 米 甸 的 兒 子 是 以 法 、 以 弗 、 哈 諾 、 亞 比 大 、 以 勒 大 . 這 都 是 基 土 拉 的 子 孫 。
   [kjv] And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
   [bbe] And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
1:34[hb5] 亞 伯 拉 罕 生 以 撒 、 以 撒 的 兒 子 是 以 掃 、 和 以 色 列 。
   [kjv] And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
   [bbe] And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
1:35[hb5] 以 掃 的 兒 子 是 以 利 法 、 流 珥 、 耶 烏 施 、 雅 蘭 、 可 拉 。
   [kjv] The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
   [bbe] The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
1:36[hb5] 以 利 法 的 兒 子 是 提 幔 、 阿 抹 、 洗 玻 、 迦 坦 、 基 納 斯 、 亭 納 、 亞 瑪 力 。
   [kjv] The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
   [bbe] The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
1:37[hb5] 流 珥 的 兒 子 是 拿 哈 、 謝 拉 、 沙 瑪 、 米 撒 。
   [kjv] The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
   [bbe] The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
1:38[hb5] 西 珥 的 兒 子 是 羅 坍 、 朔 巴 、 祭 便 、 亞 拿 、 底 順 、 以 察 、 底 珊 。
   [kjv] And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
   [bbe] And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
1:39[hb5] 羅 坍 的 兒 子 是 何 利 、 荷 幔 . 羅 坍 的 妹 子 是 亭 納 。
   [kjv] And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
   [bbe] And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
1:40[hb5] 朔 巴 的 兒 子 是 亞 勒 文 、 瑪 拿 轄 、 以 巴 錄 、 示 非 、 阿 南 。 祭 便 的 兒 子 是 亞 雅 、 亞 拿 。
   [kjv] The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
   [bbe] The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
1:41[hb5] 亞 拿 的 兒 子 是 底 順 。 底 順 的 兒 子 是 哈 默 蘭 、 伊 是 班 、 益 蘭 、 基 蘭 。
   [kjv] The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
   [bbe] The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
1:42[hb5] 以 察 的 兒 子 是 辟 罕 、 撒 番 、 亞 干 。 底 珊 的 兒 子 是 烏 斯 、 亞 蘭 。
   [kjv] The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
   [bbe] The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
1:43[hb5] 以 色 列 人 未 有 君 王 治 理 之 先 、 在 以 東 地 作 王 的 記 在 下 面 . 有 比 珥 的 兒 子 比 拉 、 他 的 京 城 名 叫 亭 哈 巴 。
   [kjv] Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
   [bbe] Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
1:44[hb5] 比 拉 死 了 、 波 斯 拉 人 謝 拉 的 兒 子 約 巴 、 接 續 他 作 王 。
   [kjv] And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
   [bbe] At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
1:45[hb5] 約 巴 死 了 、 提 幔 地 的 人 戶 珊 、 接 續 他 作 王 。
   [kjv] And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
   [bbe] At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
1:46[hb5] 戶 珊 死 了 、 比 達 的 兒 子 哈 達 、 接 續 他 作 王 . 這 哈 達 就 是 在 摩 押 地 殺 敗 米 甸 人 的 、 他 的 京 城 名 叫 亞 未 得 。
   [kjv] And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
   [bbe] And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
1:47[hb5] 哈 達 死 了 、 瑪 士 利 加 人 桑 拉 、 接 續 他 作 王 。
   [kjv] And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
   [bbe] And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
1:48[hb5] 桑 拉 死 了 、 大 河 邊 的 利 河 伯 人 掃 羅 接 續 他 作 王 。
   [kjv] And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
   [bbe] And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
1:49[hb5] 掃 羅 死 了 、 亞 革 波 的 兒 子 巴 勒 哈 南 、 接 續 他 作 王 。
   [kjv] And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
   [bbe] And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
1:50[hb5] 巴 勒 哈 南 死 了 、 哈 達 接 續 他 作 王 . 他 的 京 城 名 叫 巴 伊 、 他 的 妻 子 名 叫 米 希 他 別 、 是 米 薩 合 的 孫 女 、 瑪 特 列 的 女 兒 。
   [kjv] And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
   [bbe] And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
1:51[hb5] 哈 達 死 了 、 以 東 人 的 族 長 有 亭 納 族 長 、 亞 勒 瓦 族 長 、 耶 帖 族 長 、
   [kjv] Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
   [bbe] And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
1:52[hb5] 亞 何 利 巴 瑪 族 長 、 以 拉 族 長 、 比 嫩 族 長 、
   [kjv] Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
   [bbe] The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
1:53[hb5] 基 納 斯 族 長 、 提 幔 族 長 、 米 比 薩 族 長 、
   [kjv] Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
   [bbe] The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
1:54[hb5] 瑪 基 疊 族 長 、 以 蘭 族 長 。 這 都 是 以 東 人 的 族 長 。
   [kjv] Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
   [bbe] The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.