O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
25:1[hb5] 大 衛 和 眾 首 領 分 派 亞 薩 、 希 幔 並 耶 杜 頓 的 子 孫 、 彈 琴 、 鼓 瑟 、 敲 鈸 、 唱 歌 。 〔 唱 歌 原 文 作 說 預 言 本 章 同 〕 他 們 供 職 的 人 數 、 記 在 下 面 .
   [kjv] Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
   [bbe] Further, David and the chiefs of the servants of the holy place made selection of certain of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun for the work of prophets, to make melody with corded instruments and brass; and the number of the men for the work they had to do was:
25:2[hb5] 亞 薩 的 兒 子 撒 刻 、 約 瑟 、 尼 探 雅 、 亞 薩 利 拉 、 都 歸 亞 薩 指 教 、 遵 王 的 旨 意 唱 歌 。
   [kjv] Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
   [bbe] Of the sons of Asaph: Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah, sons of Asaph; under the direction of Asaph, acting as a prophet under the orders of the king;
25:3[hb5] 耶 杜 頓 的 兒 子 基 大 利 、 西 利 、 耶 篩 亞 、 哈 沙 比 雅 、 瑪 他 提 雅 、 示 每 共 六 人 、 都 歸 他 們 父 親 耶 杜 頓 指 教 、 彈 琴 、 唱 歌 、 稱 謝 、 頌 讚 耶 和 華 。
   [kjv] Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
   [bbe] Of Jeduthun: the six sons of Jeduthun, Gedaliah and Zeri and Jeshaiah, Hashabiah and Mattithiah; under the direction of their father Jeduthun who, acting as a prophet, with corded instruments gave praise and glory to the Lord.
25:4[hb5] 希 幔 的 兒 子 布 基 雅 、 瑪 探 雅 、 烏 薛 、 細 布 業 、 耶 利 摩 、 哈 拿 尼 雅 、 哈 拿 尼 、 以 利 亞 他 、 基 大 利 提 、 羅 幔 提 以 謝 、 約 施 比 加 沙 、 瑪 羅 提 、 何 提 、 瑪 哈 秀 .
   [kjv] Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
   [bbe] Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth;
25:5[hb5] 這 都 是 希 幔 的 兒 子 、 吹 角 頌 讚 。 希 幔 奉   神 之 命 作 王 的 先 見 。   神 賜 給 希 幔 十 四 個 兒 子 、 三 個 女 兒 .
   [kjv] All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
   [bbe] All these were sons of Heman, the king's seer in the words of God. And to make great his power God gave Heman fourteen sons and three daughters.
25:6[hb5] 都 歸 他 們 父 親 指 教 、 在 耶 和 華 的 殿 唱 歌 、 敲 鈸 、 彈 琴 、 鼓 瑟 、 辦   神 殿 的 事 務 . 亞 薩 、 耶 杜 頓 、 希 幔 都 是 王 所 命 定 的 。
   [kjv] All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
   [bbe] All these, under the direction of their father, made music in the house of the Lord, with brass and corded instruments, for the worship of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the orders of the king.
25:7[hb5] 他 們 和 他 們 的 弟 兄 學 習 頌 讚 耶 和 華 . 善 於 歌 唱 的 、 共 有 二 百 八 十 八 人 。
   [kjv] So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
   [bbe] And the number of them, with their brothers who were trained and expert in making melody to the Lord, was two hundred and eighty-eight.
25:8[hb5] 這 些 人 無 論 大 小 、 為 師 的 、 為 徒 的 、 都 一 同 掣 籤 分 了 班 次 。
   [kjv] And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
   [bbe] And selection was made of them for their special work, all having equal chances, small as well as great, the teacher as the learner.
25:9[hb5] 掣 籤 的 時 候 、 第 一 掣 出 來 的 是 亞 薩 的 兒 子 約 瑟 . 第 二 是 基 大 利 、 他 和 他 弟 兄 並 兒 子 共 十 二 人 。
   [kjv] Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
   [bbe] Now of the group of Asaph, the first name to come out was Joseph; the second Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve?
25:10[hb5] 第 三 是 撒 刻 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
25:11[hb5] 第 四 是 伊 洗 利 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The fourth Izri, with his sons and his brothers, twelve;
25:12[hb5] 第 五 是 尼 探 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The fifth Nethaniah, with his sons and his brothers, twelve;
25:13[hb5] 第 六 是 布 基 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The sixth Bukkiah, with his sons and his brothers, twelve;
25:14[hb5] 第 七 是 耶 薩 利 拉 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The seventh Jesharelah, with his sons and his brothers, twelve;
25:15[hb5] 第 八 是 耶 篩 亞 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The eighth Jeshaiah, with his sons and his brothers, twelve;
25:16[hb5] 第 九 是 瑪 探 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The ninth Mattaniah, with his sons and his brothers, twelve;
25:17[hb5] 第 十 是 示 每 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The tenth Shimei, with his sons and his brothers, twelve;
25:18[hb5] 第 十 一 是 亞 薩 烈 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The eleventh Azarel, with his sons and his brothers, twelve;
25:19[hb5] 第 十 二 是 哈 沙 比 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The twelfth Hashabiah, with his sons and his brothers, twelve;
25:20[hb5] 第 十 三 是 書 巴 業 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The thirteenth Shubael, with his sons and his brothers, twelve;
25:21[hb5] 第 十 四 是 瑪 他 提 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The fourteenth Mattithiah, with his sons and his brothers, twelve;
25:22[hb5] 第 十 五 是 耶 利 摩 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The fifteenth Jeremoth, with his sons and his brothers, twelve;
25:23[hb5] 第 十 六 是 哈 拿 尼 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The sixteenth Hananiah, with his sons and his brothers, twelve;
25:24[hb5] 第 十 七 是 約 施 比 加 沙 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The seventeenth Joshbekashah, with his sons and his brothers, twelve;
25:25[hb5] 第 十 八 是 哈 拿 尼 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The eighteenth Hanani, with his sons and his brothers, twelve;
25:26[hb5] 第 十 九 是 瑪 羅 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The nineteenth Mallothi, with his sons and his brothers, twelve;
25:27[hb5] 第 二 十 是 以 利 亞 他 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The twentieth Eliathah, with his sons and his brothers, twelve;
25:28[hb5] 第 二 十 一 是 何 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The twenty-first Hothir, with his sons and his brothers, twelve;
25:29[hb5] 第 二 十 二 是 基 大 利 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The twenty-second Giddalti, with his sons and his brothers, twelve;
25:30[hb5] 第 二 十 三 是 瑪 哈 秀 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
   [bbe] The twenty-third Mahazioth, with his sons and his brothers, twelve;
25:31[hb5] 第 二 十 四 是 羅 幔 提 以 謝 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
   [kjv] The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
   [bbe] The twenty-fourth Romamti-ezer, with his sons and his brothers, twelve.