19:1 | [hb5] | 約 伯 回 答 說 、 |
| [kjv] | Then Job answered and said, |
19:2 | [hb5] | 你 們 攪 擾 我 的 心 、 用 言 語 壓 碎 我 、 要 到 幾 時 呢 。 |
| [kjv] | How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words? |
19:3 | [hb5] | 你 們 這 十 次 羞 辱 我 . 你 們 苦 待 我 也 不 以 為 恥 。 |
| [kjv] | These ten times have ye reproached me: ye are not ashamed that ye make yourselves strange to me. |
19:4 | [hb5] | 果 真 我 有 錯 、 這 錯 乃 是 在 我 。 |
| [kjv] | And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself. |
19:5 | [hb5] | 你 們 果 然 要 向 我 誇 大 、 以 我 的 羞 辱 為 證 指 責 我 . |
| [kjv] | If indeed ye will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach: |
19:6 | [hb5] | 就 該 知 道 是 神 傾 覆 我 、 用 網 羅 圍 繞 我 。 |
| [kjv] | Know now that God hath overthrown me, and hath compassed me with his net. |
19:7 | [hb5] | 我 因 委 曲 呼 叫 、 卻 不 蒙 應 允 . 我 呼 求 、 卻 不 得 公 斷 。 |
| [kjv] | Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment. |
19:8 | [hb5] | 神 用 籬 笆 攔 住 我 的 道 路 、 使 我 不 得 經 過 . 又 使 我 的 路 徑 黑 暗 。 |
| [kjv] | He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths. |
19:9 | [hb5] | 他 剝 去 我 的 榮 光 、 摘 去 我 頭 上 的 冠 冕 。 |
| [kjv] | He hath stripped me of my glory, and taken the crown from my head. |
19:10 | [hb5] | 他 在 四 圍 攻 擊 我 、 我 便 歸 於 死 亡 . 將 我 的 指 望 如 樹 拔 出 來 . |
| [kjv] | He hath destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope hath he removed like a tree. |
19:11 | [hb5] | 他 的 忿 怒 向 我 發 作 、 以 我 為 敵 人 。 |
| [kjv] | He hath also kindled his wrath against me, and he counteth me unto him as one of his enemies. |
19:12 | [hb5] | 他 的 軍 旅 一 齊 上 來 、 修 築 戰 路 攻 擊 我 、 在 我 帳 棚 的 四 圍 安 營 。 |
| [kjv] | His troops come together, and raise up their way against me, and encamp round about my tabernacle. |
19:13 | [hb5] | 他 把 我 的 弟 兄 隔 在 遠 處 、 使 我 所 認 識 的 全 然 與 我 生 疏 。 |
| [kjv] | He hath put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily estranged from me. |
19:14 | [hb5] | 我 的 親 戚 、 與 我 斷 絕 、 我 的 密 友 、 都 忘 記 我 。 |
| [kjv] | My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me. |
19:15 | [hb5] | 在 我 家 寄 居 的 、 和 我 的 使 女 、 都 以 我 為 外 人 . 我 在 他 們 眼 中 看 為 外 邦 人 。 |
| [kjv] | They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an alien in their sight. |
19:16 | [hb5] | 我 呼 喚 僕 人 、 雖 用 口 求 他 、 他 還 是 不 回 答 。 |
| [kjv] | I called my servant, and he gave me no answer; I intreated him with my mouth. |
19:17 | [hb5] | 我 口 的 氣 味 、 我 妻 子 厭 惡 、 我 的 懇 求 、 我 同 胞 也 憎 嫌 。 |
| [kjv] | My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body. |
19:18 | [hb5] | 連 小 孩 子 也 藐 視 我 . 我 若 起 來 、 他 們 都 嘲 笑 我 。 |
| [kjv] | Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me. |
19:19 | [hb5] | 我 的 密 友 都 憎 惡 我 、 我 平 日 所 愛 的 人 向 我 翻 臉 。 |
| [kjv] | All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me. |
19:20 | [hb5] | 我 的 皮 肉 緊 貼 骨 頭 、 我 只 剩 牙 皮 逃 脫 了 。 |
| [kjv] | My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth. |
19:21 | [hb5] | 我 朋 友 阿 、 可 憐 我 、 可 憐 我 、 因 為 神 的 手 攻 擊 我 。 |
| [kjv] | Have pity upon me, have pity upon me, O ye my friends; for the hand of God hath touched me. |
19:22 | [hb5] | 你 們 為 甚 麼 彷 彿 神 逼 迫 我 、 喫 我 的 肉 還 以 為 不 足 呢 。 |
| [kjv] | Why do ye persecute me as God, and are not satisfied with my flesh? |
19:23 | [hb5] | 惟 願 我 的 言 語 、 現 在 寫 上 、 都 記 錄 在 書 上 . |
| [kjv] | Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book! |
19:24 | [hb5] | 用 鐵 筆 鐫 刻 、 用 鉛 灌 在 磐 石 上 、 直 存 到 永 遠 。 |
| [kjv] | That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever! |
19:25 | [hb5] | 我 知 道 我 的 救 贖 主 活 著 、 末 了 必 站 立 在 地 上 . |
| [kjv] | For I know that my redeemer liveth, and that he shall stand at the latter day upon the earth: |
19:26 | [hb5] | 我 這 皮 肉 滅 絕 之 後 、 我 必 在 肉 體 之 外 得 見 神 。 |
| [kjv] | And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God: |
19:27 | [hb5] | 我 自 己 要 見 他 、 親 眼 要 看 他 、 並 不 像 外 人 . 我 的 心 腸 在 我 裡 面 消 滅 了 。 |
| [kjv] | Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me. |
19:28 | [hb5] | 你 們 若 說 、 我 們 逼 迫 他 、 要 何 等 的 重 呢 、 惹 事 的 根 乃 在 乎 他 。 |
| [kjv] | But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me? |
19:29 | [hb5] | 你 們 就 當 懼 怕 刀 劍 . 因 為 忿 怒 惹 動 刀 劍 的 刑 罰 、 使 你 們 知 道 有 報 應 。 〔 原 文 作 審 判 〕 |
| [kjv] | Be ye afraid of the sword: for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment. |