15:1 | [hb5] | 論 摩 押 的 默 示 。 一 夜 之 間 、 摩 押 的 亞 珥 、 變 為 荒 廢 、 歸 於 無 有 . 一 夜 之 間 、 摩 押 的 基 珥 、 變 為 荒 廢 、 歸 於 無 有 . |
| [kjv] | The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence; because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence; |
| [bbe] | The word about Moab. For in a night Ar of Moab has become waste, and is seen no longer; for in a night Kir of Moab has become waste, and is seen no longer. |
15:2 | [hb5] | 他 們 上 巴 益 、 又 往 底 本 、 到 高 處 去 哭 泣 . 摩 押 人 因 尼 波 和 米 底 巴 哀 號 、 各 人 頭 上 光 禿 、 鬍 鬚 剃 淨 。 |
| [kjv] | He is gone up to Bajith, and to Dibon, the high places, to weep: Moab shall howl over Nebo, and over Medeba: on all their heads shall be baldness, and every beard cut off. |
| [bbe] | The daughter of Dibon has gone up to the high places, weeping: Moab is sounding her cry of sorrow over Nebo, and over Medeba: everywhere the hair of the head and of the face is cut off. |
15:3 | [hb5] | 他 們 在 街 市 上 都 腰 束 麻 布 、 在 房 頂 上 和 寬 闊 處 、 俱 各 哀 號 、 眼 淚 汪 汪 。 |
| [kjv] | In their streets they shall gird themselves with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets, every one shall howl, weeping abundantly. |
| [bbe] | In their streets they are covering themselves with haircloth: on the tops of their houses, and in their public places, there is crying and bitter weeping. |
15:4 | [hb5] | 希 實 本 和 以 利 亞 利 悲 哀 的 聲 音 、 達 到 雅 雜 . 所 以 摩 押 帶 兵 器 的 高 聲 喊 嚷 . 人 心 戰 兢 。 |
| [kjv] | And Heshbon shall cry, and Elealeh: their voice shall be heard even unto Jahaz: therefore the armed soldiers of Moab shall cry out; his life shall be grievous unto him. |
| [bbe] | Heshbon is crying out, and Elealeh; their voice is sounding even to Jahaz: for this cause the heart of Moab is shaking; his soul is shaking with fear. |
15:5 | [hb5] | 我 心 為 摩 押 悲 哀 . 他 的 貴 冑 、 〔 或 作 逃 民 〕 逃 到 瑣 珥 、 到 伊 基 拉 、 施 利 施 亞 . 他 們 上 魯 希 坡 隨 走 隨 哭 . 在 何 羅 念 的 路 上 、 因 毀 滅 舉 起 哀 聲 。 |
| [kjv] | My heart shall cry out for Moab; his fugitives shall flee unto Zoar, an heifer of three years old: for by the mounting up of Luhith with weeping shall they go it up; for in the way of Horonaim they shall raise up a cry of destruction. |
| [bbe] | My heart is crying out for Moab; her people go in flight to Zoar, and to Eglath-shelishiyah: for they go up with weeping by the slope of Luhith; on the way to Horonaim they send up a cry of destruction. |
15:6 | [hb5] | 因 為 寧 林 的 水 成 為 乾 涸 . 青 草 枯 乾 、 嫩 草 滅 沒 、 青 綠 之 物 、 一 無 所 有 。 |
| [kjv] | For the waters of Nimrim shall be desolate: for the hay is withered away, the grass faileth, there is no green thing. |
| [bbe] | The waters of Nimrim will become dry: for the grass is burned up, the young grass is coming to an end, every green thing is dead. |
15:7 | [hb5] | 因 此 、 摩 押 人 所 得 的 財 物 、 和 所 積 蓄 的 、 都 要 運 過 柳 樹 河 。 |
| [kjv] | Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows. |
| [bbe] | For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants. |
15:8 | [hb5] | 哀 聲 遍 聞 摩 押 的 四 境 . 哀 號 的 聲 音 、 達 到 以 基 蓮 . 哀 號 的 聲 音 、 達 到 比 珥 以 琳 。 |
| [kjv] | For the cry is gone round about the borders of Moab; the howling thereof unto Eglaim, and the howling thereof unto Beerelim. |
| [bbe] | For the cry has gone round the limits of Moab; as far as to Eglaim and Beer-elim. |
15:9 | [hb5] | 底 們 的 水 充 滿 了 血 . 我 還 要 加 增 底 們 的 災 難 、 叫 獅 子 來 追 上 摩 押 逃 脫 的 民 、 和 那 地 上 所 餘 剩 的 人 。 |
| [kjv] | For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land. |
| [bbe] | For the waters of Dimon are full of blood: and I'm sending even more on Moab, a lion on those of Moab who go in flight, and on the rest of the land. |