12:1 | [hgb] | 约 伯 回 答 说 , |
| [bbe] | And Job made answer and said, |
12:2 | [hgb] | 你 们 真 是 子 民 哪 , 你 们 死 亡 , 智 慧 也 就 灭 没 了 。 |
| [bbe] | No doubt you have knowledge, and wisdom will come to an end with you. |
12:3 | [hgb] | 但 我 也 有 聪 明 , 与 你 们 一 样 , 并 非 不 及 你 们 。 你 们 所 说 的 , 谁 不 知 道 呢 ? |
| [bbe] | But I have a mind as well as you; I am equal to you: yes, who has not knowledge of such things as these? |
12:4 | [hgb] | 我 这 求 告 神 , 蒙 他 应 允 的 人 , 竟 成 了 朋 友 所 讥 笑 的 。 公 义 完 全 人 , 竟 受 了 人 的 讥 笑 。 |
| [bbe] | It seems that I am to be as one who is a cause of laughing to his neighbour, one who makes his prayer to God and is answered! the upright man who has done no wrong is to be made sport of! |
12:5 | [hgb] | 安 逸 的 人 , 心 里 藐 视 灾 祸 。 这 灾 祸 常 常 等 待 滑 脚 的 人 。 |
| [bbe] | In the thought of him who is in comfort there is no respect for one who is in trouble; such is the fate of those whose feet are slipping. |
12:6 | [hgb] | 强 盗 的 帐 棚 兴 旺 , 惹 神 的 人 稳 固 , 神 多 将 财 物 送 到 他 们 手 中 。 |
| [bbe] | There is wealth in the tents of those who make destruction, and those by whom God is moved to wrath are safe; even those whose god is their strength. |
12:7 | [hgb] | 你 且 问 走 兽 , 走 兽 必 指 教 你 。 又 问 空 中 的 飞 鸟 , 飞 鸟 必 告 诉 你 。 |
| [bbe] | But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you; |
12:8 | [hgb] | 或 与 地 说 话 , 地 必 指 教 你 。 海 中 的 鱼 也 必 向 你 说 明 。 |
| [bbe] | Or to the things which go flat on the earth, and they will give you wisdom; and the fishes of the sea will give you news of it. |
12:9 | [hgb] | 看 这 一 切 , 谁 不 知 道 是 耶 和 华 的 手 做 成 的 呢 ? |
| [bbe] | Who does not see by all these that the hand of the Lord has done this? |
12:10 | [hgb] | 凡 活 物 的 生 命 , 和 人 类 的 气 息 , 都 在 他 手 中 。 |
| [bbe] | In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all flesh of man. |
12:11 | [hgb] | 耳 朵 岂 不 试 验 言 语 , 正 如 上 膛 尝 食 物 吗 ? |
| [bbe] | Are not words tested by the ear, even as food is tasted by the mouth? |
12:12 | [hgb] | 年 老 的 有 智 慧 , 寿 高 的 有 知 识 。 |
| [bbe] | Old men have wisdom, and a long life gives knowledge. |
12:13 | [hgb] | 在 神 有 智 慧 和 能 力 , 他 有 谋 略 和 知 识 。 |
| [bbe] | With him there is wisdom and strength; power and knowledge are his. |
12:14 | [hgb] | 他 拆 毁 的 , 就 不 能 再 建 造 。 他 捆 住 人 , 便 不 得 开 释 。 |
| [bbe] | Truly, there is no building up of what is pulled down by him; when a man is shut up by him, no one may let him loose. |
12:15 | [hgb] | 他 把 水 留 住 , 水 便 枯 干 。 他 再 发 出 水 来 , 水 就 翻 地 。 |
| [bbe] | Truly, he keeps back the waters and they are dry; he sends them out and the earth is overturned. |
12:16 | [hgb] | 在 他 有 能 力 和 智 慧 。 被 诱 惑 的 , 与 诱 惑 人 的 , 都 是 属 他 。 |
| [bbe] | With him are strength and wise designs; he who is guided into error, together with his guide, are in his hands; |
12:17 | [hgb] | 他 把 谋 士 剥 衣 掳 去 , 又 使 审 判 官 变 成 愚 人 。 |
| [bbe] | He takes away the wisdom of the wise guides, and makes judges foolish; |
12:18 | [hgb] | 他 放 松 君 王 的 绑 , 又 用 带 子 捆 他 们 的 腰 。 |
| [bbe] | He undoes the chains of kings, and puts his band on them; |
12:19 | [hgb] | 他 把 祭 司 剥 衣 掳 去 , 又 使 有 能 的 人 倾 败 。 |
| [bbe] | He makes priests prisoners, overturning those in safe positions; |
12:20 | [hgb] | 他 废 去 忠 信 人 的 讲 论 , 又 夺 去 老 人 的 聪 明 。 |
| [bbe] | He makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old; |
12:21 | [hgb] | 他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 , 放 松 有 力 之 人 的 腰 带 。 |
| [bbe] | He puts shame on chiefs, and takes away the power of the strong; |
12:22 | [hgb] | 他 将 深 奥 的 事 从 黑 暗 中 彰 显 , 使 死 荫 显 为 光 明 。 |
| [bbe] | Uncovering deep things out of the dark, and making the deep shade bright; |
12:23 | [hgb] | 他 使 邦 国 兴 旺 而 又 毁 灭 , 他 使 邦 国 开 广 而 又 掳 去 。 |
| [bbe] | Increasing nations, and sending destruction on them; making wide the lands of peoples, and then giving them up. |
12:24 | [hgb] | 他 将 地 上 民 中 首 领 的 聪 明 夺 去 , 使 他 们 在 荒 废 无 路 之 地 漂 流 。 |
| [bbe] | He takes away the wisdom of the rulers of the earth, and sends them wandering in a waste where there is no way. |
12:25 | [hgb] | 他 们 无 光 , 在 黑 暗 中 摸 索 , 又 使 他 们 东 倒 西 歪 , 像 醉 酒 的 人 一 样 。 |
| [bbe] | They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine. |