31:1 | [hgb] | 我 与 眼 睛 立 约 , 怎 能 恋 恋 瞻 望 处 女 呢 ? |
| [bbe] | I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin? |
31:2 | [hgb] | 从 至 上 的 神 所 得 之 分 , 从 至 高 全 能 者 所 得 之 业 , 是 什 么 呢 ? |
| [bbe] | For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven? |
31:3 | [hgb] | 岂 不 是 祸 患 临 到 不 义 的 , 灾 害 临 到 作 孽 的 呢 ? |
| [bbe] | Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers? |
31:4 | [hgb] | 神 岂 不 是 察 看 我 的 道 路 , 数 点 我 的 脚 步 呢 ? |
| [bbe] | Does he not see my ways, and are not my steps all numbered? |
31:5 | [hgb] | 我 若 与 虚 谎 同 行 , 脚 若 追 随 诡 诈 。 |
| [bbe] | If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit; |
31:6 | [hgb] | 我 若 被 公 道 的 天 平 称 度 , 使 神 可 以 知 道 我 的 纯 正 。 |
| [bbe] | (Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:) |
31:7 | [hgb] | 我 的 脚 步 若 偏 离 正 路 , 我 的 心 若 随 着 我 的 眼 目 , 若 有 玷 污 粘 在 我 手 上 。 |
| [bbe] | If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands; |
31:8 | [hgb] | 就 愿 我 所 种 的 有 别 人 吃 , 我 田 所 产 的 被 拔 出 来 。 |
| [bbe] | Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted. |
31:9 | [hgb] | 我 若 受 迷 惑 , 向 妇 人 起 淫 念 , 在 邻 舍 的 门 外 蹲 伏 。 |
| [bbe] | If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door; |
31:10 | [hgb] | 就 愿 我 的 妻 子 给 别 人 推 磨 , 别 人 也 与 她 同 室 。 |
| [bbe] | Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body. |
31:11 | [hgb] | 因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。 |
| [bbe] | For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges: |
31:12 | [hgb] | 这 本 是 火 焚 烧 , 直 到 毁 灭 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 产 。 |
| [bbe] | It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce. |
31:13 | [hgb] | 我 的 仆 婢 与 我 争 辩 的 时 候 , 我 若 藐 视 不 听 他 们 的 情 节 。 |
| [bbe] | If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me; |
31:14 | [hgb] | 神 兴 起 , 我 怎 样 行 呢 ? 他 察 问 , 我 怎 样 回 答 呢 ? |
| [bbe] | What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions? |
31:15 | [hgb] | 造 我 在 腹 中 的 , 不 也 是 造 他 吗 ? 将 他 与 我 抟 在 腹 中 的 , 岂 不 是 一 位 吗 ? |
| [bbe] | Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies? |
31:16 | [hgb] | 我 若 不 容 贫 寒 人 得 其 所 愿 , 或 叫 寡 妇 眼 中 失 望 , |
| [bbe] | If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose; |
31:17 | [hgb] | 或 独 自 吃 我 一 点 食 物 , 孤 儿 没 有 与 我 同 吃 。 |
| [bbe] | If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father; |
31:18 | [hgb] | ( 从 幼 年 时 孤 儿 与 我 同 长 , 好 像 父 子 一 样 。 我 从 出 母 腹 就 扶 助 寡 妇 ) 。 ( 扶 助 原 文 作 引 领 ) |
| [bbe] | (For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;) |
31:19 | [hgb] | 我 若 见 人 因 无 衣 死 亡 , 或 见 穷 乏 人 身 无 遮 盖 。 |
| [bbe] | If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him; |
31:20 | [hgb] | 我 若 不 使 他 因 我 羊 的 毛 得 暖 , 为 我 祝 福 。 |
| [bbe] | If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm; |
31:21 | [hgb] | 我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 。 |
| [bbe] | If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges; |
31:22 | [hgb] | 情 愿 我 的 肩 头 从 缺 盆 骨 脱 落 , 我 的 膀 臂 从 羊 矢 骨 折 断 。 |
| [bbe] | May my arm be pulled from my body, and be broken from its base. |
31:23 | [hgb] | 因 神 降 的 灾 祸 使 我 恐 惧 。 因 他 的 威 严 , 我 不 能 妄 为 。 |
| [bbe] | For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things. |
31:24 | [hgb] | 我 若 以 黄 金 为 指 望 , 对 精 金 说 , 你 是 我 的 倚 靠 。 |
| [bbe] | If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you; |
31:25 | [hgb] | 我 若 因 财 物 丰 裕 , 因 我 手 多 得 资 财 而 欢 喜 。 |
| [bbe] | If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store; |
31:26 | [hgb] | 我 若 见 太 阳 发 光 , 明 月 行 在 空 中 , |
| [bbe] | If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way, |
31:27 | [hgb] | 心 就 暗 暗 被 引 诱 , 口 便 亲 手 。 |
| [bbe] | A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth; |
31:28 | [hgb] | 这 也 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 , 又 是 我 背 弃 在 上 的 神 。 |
| [bbe] | That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high. |
31:29 | [hgb] | 我 若 见 恨 我 的 遭 报 就 欢 喜 , 见 他 遭 灾 便 高 兴 。 |
| [bbe] | If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him; |
31:30 | [hgb] | ( 我 没 有 容 口 犯 罪 , 咒 诅 他 的 生 命 ) |
| [bbe] | (For I did not let my mouth give way to sin, in putting a curse on his life;) |
31:31 | [hgb] | 若 我 帐 棚 的 人 未 尝 说 , 谁 不 以 主 人 的 食 物 吃 饱 呢 ? |
| [bbe] | If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat? |
31:32 | [hgb] | ( 从 来 我 没 有 容 客 旅 在 街 上 住 宿 , 却 开 门 迎 接 行 路 的 人 ) |
| [bbe] | The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey; |
31:33 | [hgb] | 我 若 像 亚 当 ( 亚 当 或 作 别 人 ) 遮 掩 我 的 过 犯 , 将 罪 孽 藏 在 怀 中 。 |
| [bbe] | If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast, |
31:34 | [hgb] | 因 惧 怕 大 众 , 又 因 宗 族 藐 视 我 使 我 惊 恐 , 以 致 闭 口 无 言 , 杜 门 不 出 。 |
| [bbe] | For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door; |
31:35 | [hgb] | 惟 愿 有 一 位 肯 听 我 。 ( 看 哪 , 在 这 里 有 我 所 划 的 押 , 愿 全 能 者 回 答 我 ) |
| [bbe] | If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing! |
31:36 | [hgb] | 愿 那 敌 我 者 , 所 写 的 状 词 在 我 这 里 , 我 必 带 在 肩 上 , 又 绑 在 头 上 为 冠 冕 。 |
| [bbe] | Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown; |
31:37 | [hgb] | 我 必 向 他 述 说 我 脚 步 的 数 目 , 必 如 君 王 进 到 他 面 前 。 |
| [bbe] | I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended. |
31:38 | [hgb] | 我 若 夺 取 田 地 , 这 地 向 我 喊 冤 , 犁 沟 一 同 哭 泣 。 |
| [bbe] | If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow; |
31:39 | [hgb] | 我 若 吃 地 的 出 产 不 给 价 值 , 或 叫 原 主 丧 命 。 |
| [bbe] | If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners; |
31:40 | [hgb] | 愿 这 地 长 蒺 藜 代 替 麦 子 , 长 恶 草 代 替 大 麦 。 约 伯 的 话 说 完 了 。 |
| [bbe] | Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants. |