O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
31:1[hgb] 我 与 眼 睛 立 约 , 怎 能 恋 恋 瞻 望 处 女 呢 ?
   [bbe] I made an agreement with my eyes; how then might my eyes be looking on a virgin?
31:2[hgb] 从 至 上 的 神 所 得 之 分 , 从 至 高 全 能 者 所 得 之 业 , 是 什 么 呢 ?
   [bbe] For what is God's reward from on high, or the heritage given by the Ruler of all from heaven?
31:3[hgb] 岂 不 是 祸 患 临 到 不 义 的 , 灾 害 临 到 作 孽 的 呢 ?
   [bbe] Is it not trouble for the sinner, and destruction for the evil-doers?
31:4[hgb] 神 岂 不 是 察 看 我 的 道 路 , 数 点 我 的 脚 步 呢 ?
   [bbe] Does he not see my ways, and are not my steps all numbered?
31:5[hgb] 我 若 与 虚 谎 同 行 , 脚 若 追 随 诡 诈 。
   [bbe] If I have gone in false ways, or my foot has been quick in working deceit;
31:6[hgb] 我 若 被 公 道 的 天 平 称 度 , 使 神 可 以 知 道 我 的 纯 正 。
   [bbe] (Let me be measured in upright scales, and let God see my righteousness:)
31:7[hgb] 我 的 脚 步 若 偏 离 正 路 , 我 的 心 若 随 着 我 的 眼 目 , 若 有 玷 污 粘 在 我 手 上 。
   [bbe] If my steps have been turned out of the way, or if my heart went after my eyes, or if the property of another is in my hands;
31:8[hgb] 就 愿 我 所 种 的 有 别 人 吃 , 我 田 所 产 的 被 拔 出 来 。
   [bbe] Let me put seed in the earth for another to have the fruit of it, and let my produce be uprooted.
31:9[hgb] 我 若 受 迷 惑 , 向 妇 人 起 淫 念 , 在 邻 舍 的 门 外 蹲 伏 。
   [bbe] If my heart went after another man's wife, or if I was waiting secretly at my neighbour's door;
31:10[hgb] 就 愿 我 的 妻 子 给 别 人 推 磨 , 别 人 也 与 她 同 室 。
   [bbe] Then let my wife give pleasure to another man and let others make use of her body.
31:11[hgb] 因 为 这 是 大 罪 , 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 。
   [bbe] For that would be a crime; it would be an act for which punishment would be measured out by the judges:
31:12[hgb] 这 本 是 火 焚 烧 , 直 到 毁 灭 , 必 拔 除 我 所 有 的 家 产 。
   [bbe] It would be a fire burning even to destruction, and taking away all my produce.
31:13[hgb] 我 的 仆 婢 与 我 争 辩 的 时 候 , 我 若 藐 视 不 听 他 们 的 情 节 。
   [bbe] If I did wrong in the cause of my man-servant, or my woman-servant, when they went to law with me;
31:14[hgb] 神 兴 起 , 我 怎 样 行 呢 ? 他 察 问 , 我 怎 样 回 答 呢 ?
   [bbe] What then will I do when God comes as my judge? and what answer may I give to his questions?
31:15[hgb] 造 我 在 腹 中 的 , 不 也 是 造 他 吗 ? 将 他 与 我 抟 在 腹 中 的 , 岂 不 是 一 位 吗 ?
   [bbe] Did not God make him as well as me? did he not give us life in our mothers' bodies?
31:16[hgb] 我 若 不 容 贫 寒 人 得 其 所 愿 , 或 叫 寡 妇 眼 中 失 望 ,
   [bbe] If I kept back the desire of the poor; if the widow's eye was looking for help to no purpose;
31:17[hgb] 或 独 自 吃 我 一 点 食 物 , 孤 儿 没 有 与 我 同 吃 。
   [bbe] If I kept my food for myself, and did not give some of it to the child with no father;
31:18[hgb] ( 从 幼 年 时 孤 儿 与 我 同 长 , 好 像 父 子 一 样 。 我 从 出 母 腹 就 扶 助 寡 妇 ) 。 ( 扶 助 原 文 作 引 领 )
   [bbe] (For I was cared for by God as by a father from my earliest days; he was my guide from the body of my mother;)
31:19[hgb] 我 若 见 人 因 无 衣 死 亡 , 或 见 穷 乏 人 身 无 遮 盖 。
   [bbe] If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;
31:20[hgb] 我 若 不 使 他 因 我 羊 的 毛 得 暖 , 为 我 祝 福 。
   [bbe] If his back did not give me a blessing, and the wool of my sheep did not make him warm;
31:21[hgb] 我 若 在 城 门 口 见 有 帮 助 我 的 , 举 手 攻 击 孤 儿 。
   [bbe] If my hand had been lifted up against him who had done no wrong, when I saw that I was supported by the judges;
31:22[hgb] 情 愿 我 的 肩 头 从 缺 盆 骨 脱 落 , 我 的 膀 臂 从 羊 矢 骨 折 断 。
   [bbe] May my arm be pulled from my body, and be broken from its base.
31:23[hgb] 因 神 降 的 灾 祸 使 我 恐 惧 。 因 他 的 威 严 , 我 不 能 妄 为 。
   [bbe] For the fear of God kept me back, and because of his power I might not do such things.
31:24[hgb] 我 若 以 黄 金 为 指 望 , 对 精 金 说 , 你 是 我 的 倚 靠 。
   [bbe] If I made gold my hope, or if I ever said to the best gold, I have put my faith in you;
31:25[hgb] 我 若 因 财 物 丰 裕 , 因 我 手 多 得 资 财 而 欢 喜 。
   [bbe] If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;
31:26[hgb] 我 若 见 太 阳 发 光 , 明 月 行 在 空 中 ,
   [bbe] If, when I saw the sun shining, and the moon moving on its bright way,
31:27[hgb] 心 就 暗 暗 被 引 诱 , 口 便 亲 手 。
   [bbe] A secret feeling of worship came into my heart, and my hand gave kisses from my mouth;
31:28[hgb] 这 也 是 审 判 官 当 罚 的 罪 孽 , 又 是 我 背 弃 在 上 的 神 。
   [bbe] That would have been another sin to be rewarded with punishment by the judges; for I would have been false to God on high.
31:29[hgb] 我 若 见 恨 我 的 遭 报 就 欢 喜 , 见 他 遭 灾 便 高 兴 。
   [bbe] If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
31:30[hgb] ( 我 没 有 容 口 犯 罪 , 咒 诅 他 的 生 命 )
   [bbe] (For I did not let my mouth give way to sin, in putting a curse on his life;)
31:31[hgb] 若 我 帐 棚 的 人 未 尝 说 , 谁 不 以 主 人 的 食 物 吃 饱 呢 ?
   [bbe] If the men of my tent did not say, Who has not had full measure of his meat?
31:32[hgb] ( 从 来 我 没 有 容 客 旅 在 街 上 住 宿 , 却 开 门 迎 接 行 路 的 人 )
   [bbe] The traveller did not take his night's rest in the street, and my doors were open to anyone on a journey;
31:33[hgb] 我 若 像 亚 当 ( 亚 当 或 作 别 人 ) 遮 掩 我 的 过 犯 , 将 罪 孽 藏 在 怀 中 。
   [bbe] If I kept my evil doings covered, and my sin in the secret of my breast,
31:34[hgb] 因 惧 怕 大 众 , 又 因 宗 族 藐 视 我 使 我 惊 恐 , 以 致 闭 口 无 言 , 杜 门 不 出 。
   [bbe] For fear of the great body of people, or for fear that families might make sport of me, so that I kept quiet, and did not go out of my door;
31:35[hgb] 惟 愿 有 一 位 肯 听 我 。 ( 看 哪 , 在 这 里 有 我 所 划 的 押 , 愿 全 能 者 回 答 我 )
   [bbe] If only God would give ear to me, and the Ruler of all would give me an answer! or if what he has against me had been put in writing!
31:36[hgb] 愿 那 敌 我 者 , 所 写 的 状 词 在 我 这 里 , 我 必 带 在 肩 上 , 又 绑 在 头 上 为 冠 冕 。
   [bbe] Truly I would take up the book in my hands; it would be to me as a crown;
31:37[hgb] 我 必 向 他 述 说 我 脚 步 的 数 目 , 必 如 君 王 进 到 他 面 前 。
   [bbe] I would make clear the number of my steps, I would put it before him like a prince! The words of Job are ended.
31:38[hgb] 我 若 夺 取 田 地 , 这 地 向 我 喊 冤 , 犁 沟 一 同 哭 泣 。
   [bbe] If my land has made an outcry against me, or the ploughed earth has been in sorrow;
31:39[hgb] 我 若 吃 地 的 出 产 不 给 价 值 , 或 叫 原 主 丧 命 。
   [bbe] If I have taken its produce without payment, causing the death of its owners;
31:40[hgb] 愿 这 地 长 蒺 藜 代 替 麦 子 , 长 恶 草 代 替 大 麦 。 约 伯 的 话 说 完 了 。
   [bbe] Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.