O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
24:1[hgb] 全 能 者 既 定 期 罚 恶 , 为 何 不 使 认 识 他 的 人 看 见 那 日 子 呢 ?
   [bbe] Why are times not stored up by the Ruler of all, and why do those who have knowledge of him not see his days?
24:2[hgb] 有 人 挪 移 地 界 , 抢 夺 群 畜 而 牧 养 。
   [bbe] The landmarks are changed by evil men, they violently take away flocks, together with their keepers.
24:3[hgb] 他 们 拉 去 孤 儿 的 驴 , 强 取 寡 妇 的 牛 为 当 头 。
   [bbe] They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt.
24:4[hgb] 他 们 使 穷 人 离 开 正 道 , 世 上 的 贫 民 尽 都 隐 藏 。
   [bbe] The crushed are turned out of the way; all the poor of the earth go into a secret place together.
24:5[hgb] 这 些 贫 穷 人 , 如 同 野 驴 出 到 旷 野 , 殷 勤 寻 找 食 物 。 他 们 靠 着 野 地 给 儿 女 糊 口 ,
   [bbe] Like asses in the waste land they go out to their work, looking for food with care; from the waste land they get bread for their children.
24:6[hgb] 收 割 别 人 田 间 的 禾 稼 , 摘 取 恶 人 余 剩 的 葡 萄 。
   [bbe] They get mixed grain from the field, and they take away the late fruit from the vines of those who have wealth.
24:7[hgb] 终 夜 赤 身 无 衣 , 天 气 寒 冷 毫 无 遮 盖 ,
   [bbe] They take their rest at night without clothing, and have no cover in the cold.
24:8[hgb] 在 山 上 被 大 雨 淋 湿 , 因 没 有 避 身 之 处 就 挨 近 磐 石 。
   [bbe] They are wet with the rain of the mountains, and get into the cracks of the rock for cover.
24:9[hgb] 又 有 人 从 母 怀 中 抢 夺 孤 儿 , 强 取 穷 人 的 衣 服 为 当 头 。
   [bbe] The child without a father is forced from its mother's breast, and they take the young children of the poor for debt.
24:10[hgb] 使 人 赤 身 无 衣 , 到 处 流 行 , 且 因 饥 饿 扛 抬 禾 捆 ,
   [bbe] Others go about without clothing, and though they have no food, they get in the grain from the fields.
24:11[hgb] 在 那 些 人 的 围 墙 内 造 油 , 榨 酒 , 自 己 还 口 渴 。
   [bbe] Between the lines of olive-trees they make oil; though they have no drink, they are crushing out the grapes.
24:12[hgb] 在 多 民 的 城 内 有 人 唉 哼 , 受 伤 的 人 哀 号 。 神 却 不 理 会 那 恶 人 的 愚 妄 。
   [bbe] From the town come sounds of pain from those who are near death, and the soul of the wounded is crying out for help; but God does not take note of their prayer.
24:13[hgb] 又 有 人 背 弃 光 明 , 不 认 识 光 明 的 道 , 不 住 在 光 明 的 路 上 。
   [bbe] Then there are those who are haters of the light, who have no knowledge of its ways, and do not go in them.
24:14[hgb] 杀 人 的 黎 明 起 来 , 杀 害 困 苦 穷 乏 人 , 夜 间 又 作 盗 贼 。
   [bbe] He who is purposing death gets up before day, so that he may put to death the poor and those in need.
24:15[hgb] 奸 夫 等 候 黄 昏 , 说 , 必 无 眼 能 见 我 , 就 把 脸 蒙 蔽 。
   [bbe] And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;
24:16[hgb] 盗 贼 黑 夜 挖 窟 窿 , 白 日 躲 藏 , 并 不 认 识 光 明 。
   [bbe] In the dark he makes holes in the walls of houses: in the daytime they are shutting themselves up, they have no knowledge of the light.
24:17[hgb] 他 们 看 早 晨 如 幽 暗 , 因 为 他 们 晓 得 幽 暗 的 惊 骇 。
   [bbe] For the middle of the night is as morning to them, they are not troubled by the fear of the dark.
24:18[hgb] 这 些 恶 人 犹 如 浮 萍 快 快 飘 去 。 他 们 所 得 的 分 在 世 上 被 咒 诅 。 他 们 不 得 再 走 葡 萄 园 的 路 。
   [bbe] They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.
24:19[hgb] 干 旱 炎 热 消 没 雪 水 , 阴 间 也 如 此 消 没 犯 罪 之 辈 。
   [bbe] Snow waters become dry with the heat: so do sinners go down into the underworld.
24:20[hgb] 怀 他 的 母 ( 原 文 作 胎 ) 要 忘 记 他 。 虫 子 要 吃 他 , 觉 得 甘 甜 。 他 不 再 被 人 记 念 。 不 义 的 人 必 如 树 折 断 。
   [bbe] The public place of his town has no more knowledge of him, and his name has gone from the memory of men: he is rooted up like a dead tree.
24:21[hgb] 他 恶 待 ( 或 作 他 吞 灭 ) 不 怀 孕 不 生 养 的 妇 人 , 不 善 待 寡 妇 。
   [bbe] He is not kind to the widow, and he has no pity for her child.
24:22[hgb] 然 而 神 用 能 力 保 全 有 势 力 的 人 , 那 性 命 难 保 的 人 仍 然 兴 起 。
   [bbe] But God by his power gives long life to the strong; he gets up again, though he has no hope of life.
24:23[hgb] 神 使 他 们 安 稳 , 他 们 就 有 所 倚 靠 。 神 的 眼 目 也 看 顾 他 们 的 道 路 。
   [bbe] He takes away his fear of danger and gives him support; and his eyes are on his ways.
24:24[hgb] 他 们 被 高 举 , 不 过 片 时 就 没 有 了 。 他 们 降 为 卑 , 被 除 灭 , 与 众 人 一 样 , 又 如 谷 穗 被 割 。
   [bbe] For a short time they are lifted up; then they are gone; they are made low, they are pulled off like fruit, and like the heads of grain they are cut off.
24:25[hgb] 若 不 是 这 样 , 谁 能 证 实 我 是 说 谎 的 , 将 我 的 言 语 驳 为 虚 空 呢 ?
   [bbe] And if it is not so, now, who will make it clear that my words are false, and that what I say is of no value?