O-Bible

 圣 经
 + 中英对照
   英文钦定译本
   简易英文译本
   简体中文和合本
   繁体中文和合本

 圣经学习工具
   圣经查询
   圣经记忆
   每日查经
   幼儿园地

 圣经资源
   下载圣经
   圣经网站
   学习圣经

 
Search

 给我们发电子邮件
42:1[hgb] 约 伯 回 答 耶 和 华 说 ,
   [bbe] And Job said in answer to the Lord,
42:2[hgb] 我 知 道 , 你 万 事 都 能 做 。 你 的 旨 意 不 能 拦 阻 。
   [bbe] I see that you are able to do every thing, and to give effect to all your designs.
42:3[hgb] 谁 用 无 知 的 言 语 , 使 你 的 旨 意 隐 藏 呢 ? 我 所 说 的 , 是 我 不 明 白 的 。 这 些 事 太 奇 妙 , 是 我 不 知 道 的 。
   [bbe] Who is this who makes dark the purpose of God by words without knowledge? For I have been talking without knowledge about wonders not to be searched out.
42:4[hgb] 求 你 听 我 , 我 要 说 话 。 我 问 你 , 求 你 指 示 我 。
   [bbe] Give ear to me, and I will say what is in my mind; I will put questions to you, and you will give me the answers.
42:5[hgb] 我 从 前 风 闻 有 你 , 现 在 亲 眼 看 见 你 。
   [bbe] Word of you had come to my ears, but now my eye has seen you.
42:6[hgb] 因 此 我 厌 恶 自 己 , ( 自 己 或 作 我 的 言 语 ) 在 尘 土 和 炉 灰 中 懊 悔 。
   [bbe] For this cause I give witness that what I said is false, and in sorrow I take my seat in the dust.
42:7[hgb] 耶 和 华 对 约 伯 说 话 以 后 , 就 对 提 幔 人 以 利 法 说 , 我 的 怒 气 向 你 和 你 两 个 朋 友 发 作 , 因 为 你 们 议 论 我 , 不 如 我 的 仆 人 约 伯 说 的 是 。
   [bbe] And it came about, after he had said these words to Job, that the Lord said to Eliphaz the Temanite, I am very angry with you and your two friends, because you have not said what is right about me, as my servant Job has.
42:8[hgb] 现 在 你 们 要 取 七 只 公 牛 , 七 只 公 羊 , 到 我 仆 人 约 伯 那 里 去 , 为 自 己 献 上 燔 祭 , 我 的 仆 人 约 伯 就 为 你 们 祈 祷 。 我 因 悦 纳 他 , 就 不 按 你 们 的 愚 妄 办 你 们 。 你 们 议 论 我 , 不 如 我 的 仆 人 约 伯 说 的 是 。
   [bbe] And now, take seven oxen and seven sheep, and go to my servant Job, and give a burned offering for yourselves, and my servant Job will make prayer for you, that I may not send punishment on you; because you have not said what is right about me, as my servant Job has.
42:9[hgb] 于 是 提 幔 人 以 利 法 , 书 亚 人 比 勒 达 , 拿 玛 人 琐 法 照 着 耶 和 华 所 吩 咐 的 去 行 。 耶 和 华 就 悦 纳 约 伯 。
   [bbe] And Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite, went and did as the Lord had said. And the Lord gave ear to Job.
42:10[hgb] 约 伯 为 他 的 朋 友 祈 祷 。 耶 和 华 就 使 约 伯 从 苦 境 转 回 ( 苦 境 原 文 作 掳 掠 ) , 并 且 耶 和 华 赐 给 他 的 , 比 他 从 前 所 有 的 加 倍 。
   [bbe] And the Lord made up to Job for all his losses, after he had made prayer for his friends: and all Job had before was increased by the Lord twice as much.
42:11[hgb] 约 伯 的 弟 兄 , 姐 妹 , 和 以 先 所 认 识 的 人 都 来 见 他 , 在 他 家 里 一 同 吃 饭 。 又 论 到 耶 和 华 所 降 与 他 的 一 切 灾 祸 , 都 为 他 悲 伤 安 慰 他 。 每 人 也 送 他 一 块 银 子 和 一 个 金 环 。
   [bbe] And all his brothers and sisters, and his friends of earlier days, came and took food with him in his house; and made clear their grief for him, and gave him comfort for all the evil which the Lord had sent on him; and they all gave him a bit of money and a gold ring.
42:12[hgb] 这 样 , 耶 和 华 后 来 赐 福 给 约 伯 比 先 前 更 多 。 他 有 一 万 四 千 羊 , 六 千 骆 驼 , 一 千 对 牛 , 一 千 母 驴 。
   [bbe] And the Lord's blessing was greater on the end of Job's life than on its start: and so he came to have fourteen thousand sheep and goats, and six thousand camels, and two thousand oxen, and a thousand she-asses.
42:13[hgb] 他 也 有 七 个 儿 子 , 三 个 女 儿 。
   [bbe] And he had seven sons and three daughters.
42:14[hgb] 他 给 长 女 起 名 叫 耶 米 玛 , 次 女 叫 基 洗 亚 , 三 女 叫 基 连 哈 朴 。
   [bbe] And he gave the first the name of Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch;
42:15[hgb] 在 那 全 地 的 妇 女 中 , 找 不 着 像 约 伯 的 女 儿 那 样 美 貌 。 她 们 的 父 亲 使 她 们 在 弟 兄 中 得 产 业 。
   [bbe] And there were no women so beautiful as the daughters of Job in all the earth: and their father gave them a heritage among their brothers.
42:16[hgb] 此 后 , 约 伯 又 活 了 一 百 四 十 年 , 得 见 他 的 儿 孙 , 直 到 四 代 。
   [bbe] And after this Job had a hundred and forty years of life, and saw his sons, and his sons' sons, even four generations.
42:17[hgb] 这 样 , 约 伯 年 纪 老 迈 , 日 子 满 足 而 死 。
   [bbe] And Job came to his end, old and full of days.