8:1 | [hgb] | 书 亚 人 比 勒 达 回 答 说 , |
| [bbe] | Then Bildad the Shuhite made answer and said, |
8:2 | [hgb] | 这 些 话 你 要 说 到 几 时 ? 口 中 的 言 语 如 狂 风 要 到 几 时 呢 ? |
| [bbe] | How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind? |
8:3 | [hgb] | 神 岂 能 偏 离 公 平 ? 全 能 者 岂 能 偏 离 公 义 ? |
| [bbe] | Does God give wrong decisions? or is the Ruler of all not upright in his judging? |
8:4 | [hgb] | 或 者 你 的 儿 女 得 罪 了 他 , 他 使 他 们 受 报 应 。 |
| [bbe] | If your children have done evil against him, then their punishment is from his hand. |
8:5 | [hgb] | 你 若 殷 勤 地 寻 求 神 , 向 全 能 者 恳 求 。 |
| [bbe] | If you will make search for God with care, and put your request before the Ruler of all; |
8:6 | [hgb] | 你 若 清 洁 正 直 , 他 必 定 为 你 起 来 , 使 你 公 义 的 居 所 兴 旺 。 |
| [bbe] | If you are clean and upright; then he will certainly be moved to take up your cause, and will make clear your righteousness by building up your house again. |
8:7 | [hgb] | 你 起 初 虽 然 微 小 , 终 久 必 甚 发 达 。 |
| [bbe] | And though your start was small, your end will be very great. |
8:8 | [hgb] | 请 你 考 问 前 代 , 追 念 他 们 的 列 祖 所 查 究 的 。 |
| [bbe] | Put the question now to the past generations, and give attention to what has been searched out by their fathers: |
8:9 | [hgb] | ( 我 们 不 过 从 昨 日 才 有 , 一 无 所 知 。 我 们 在 世 的 日 子 好 像 影 儿 。 ) |
| [bbe] | (For we are but of yesterday, and have no knowledge, because our days on earth are gone like a shade:) |
8:10 | [hgb] | 他 们 岂 不 指 教 你 , 告 诉 你 , 从 心 里 发 出 言 语 来 呢 ? |
| [bbe] | Will they not give you teaching, and say words of wisdom to you? |
8:11 | [hgb] | 蒲 草 没 有 泥 , 岂 能 发 长 ? 芦 荻 没 有 水 , 岂 能 生 发 ? |
| [bbe] | Will the river-plant come up in its pride without wet earth? will the grass get tall without water? |
8:12 | [hgb] | 尚 青 的 时 候 , 还 没 有 割 下 , 比 百 样 的 草 先 枯 槁 。 |
| [bbe] | When it is still green, without being cut down, it becomes dry and dead before any other plant. |
8:13 | [hgb] | 凡 忘 记 神 的 人 , 景 况 也 是 这 样 。 不 虔 敬 人 的 指 望 要 灭 没 。 |
| [bbe] | So is the end of all who do not keep God in mind; and the hope of the evil-doer comes to nothing: |
8:14 | [hgb] | 他 所 仰 赖 的 必 折 断 , 他 所 倚 靠 的 是 蜘 蛛 网 。 |
| [bbe] | Whose support is cut off, and whose hope is no stronger than a spider's thread. |
8:15 | [hgb] | 他 要 倚 靠 房 屋 , 房 屋 却 站 立 不 住 。 他 要 抓 住 房 屋 , 房 屋 却 不 能 存 留 。 |
| [bbe] | He is looking to his family for support, but it is not there; he puts his hope in it, but it comes to nothing. |
8:16 | [hgb] | 他 在 日 光 之 下 发 青 , 蔓 子 爬 满 了 园 子 。 |
| [bbe] | He is full of strength before the sun, and his branches go out over his garden. |
8:17 | [hgb] | 他 的 根 盘 绕 石 堆 , 扎 入 石 地 。 |
| [bbe] | His roots are twisted round the stones, forcing their way in between them. |
8:18 | [hgb] | 他 若 从 本 地 被 拔 出 , 那 地 就 不 认 识 他 , 说 , 我 没 有 见 过 你 。 |
| [bbe] | If he is taken away from his place, then it will say, I have not seen you. |
8:19 | [hgb] | 看 哪 , 这 就 是 他 道 中 之 乐 。 以 后 必 另 有 人 从 地 而 生 。 |
| [bbe] | Such is the joy of his way, and out of the dust another comes up to take his place. |
8:20 | [hgb] | 神 必 不 丢 弃 完 全 人 , 也 不 扶 助 邪 恶 人 。 |
| [bbe] | Truly, God will not give up him who is without sin, and will not take evil-doers by the hand. |
8:21 | [hgb] | 他 还 要 以 喜 笑 充 满 你 的 口 , 以 欢 呼 充 满 你 的 嘴 。 |
| [bbe] | The time will come when your mouth will be full of laughing, and cries of joy will come from your lips. |
8:22 | [hgb] | 恨 恶 你 的 要 披 戴 惭 愧 。 恶 人 的 帐 棚 , 必 归 于 无 有 。 |
| [bbe] | Your haters will be clothed with shame, and the tent of the sinner will not be seen again. |