22:1 | [hgb] | 提 幔 人 以 利 法 回 答 说 , |
| [bbe] | Then Eliphaz the Temanite made answer and said, |
22:2 | [hgb] | 人 岂 能 使 神 有 益 呢 ? 智 慧 人 但 能 有 益 于 己 。 |
| [bbe] | Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself. |
22:3 | [hgb] | 你 为 人 公 义 , 岂 叫 全 能 者 喜 悦 呢 ? 你 行 为 完 全 , 岂 能 使 他 得 利 呢 ? |
| [bbe] | Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin? |
22:4 | [hgb] | 岂 是 因 你 敬 畏 他 , 就 责 备 你 , 审 判 你 吗 ? |
| [bbe] | Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you? |
22:5 | [hgb] | 你 的 罪 恶 岂 不 是 大 吗 ? 你 的 罪 孽 也 没 有 穷 尽 。 |
| [bbe] | Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins. |
22:6 | [hgb] | 因 你 无 故 强 取 弟 兄 的 物 为 当 头 , 剥 去 贫 寒 人 的 衣 服 。 |
| [bbe] | For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it. |
22:7 | [hgb] | 困 乏 的 人 , 你 没 有 给 他 水 喝 。 饥 饿 的 人 , 你 没 有 给 他 食 物 。 |
| [bbe] | You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread. |
22:8 | [hgb] | 有 能 力 的 人 就 得 地 土 。 尊 贵 的 人 也 住 在 其 中 。 |
| [bbe] | For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it. |
22:9 | [hgb] | 你 打 发 寡 妇 空 手 回 去 , 折 断 孤 儿 的 膀 臂 。 |
| [bbe] | You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father. |
22:10 | [hgb] | 因 此 , 有 网 罗 环 绕 你 , 有 恐 惧 忽 然 使 你 惊 惶 。 |
| [bbe] | For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear. |
22:11 | [hgb] | 或 有 黑 暗 蒙 蔽 你 , 并 有 洪 水 淹 没 你 。 |
| [bbe] | Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters. |
22:12 | [hgb] | 神 岂 不 是 在 高 天 吗 ? 你 看 星 宿 何 其 高 呢 ? |
| [bbe] | Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are! |
22:13 | [hgb] | 你 说 , 神 知 道 什 么 ? 他 岂 能 看 透 幽 暗 施 行 审 判 呢 ? |
| [bbe] | And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark? |
22:14 | [hgb] | 密 云 将 他 遮 盖 , 使 他 不 能 看 见 。 他 周 游 穹 苍 。 |
| [bbe] | Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven. |
22:15 | [hgb] | 你 要 依 从 上 古 的 道 吗 ? 这 道 是 恶 人 所 行 的 。 |
| [bbe] | Will you keep the old way by which evil men went? |
22:16 | [hgb] | 他 们 未 到 死 期 , 忽 然 除 灭 。 根 基 毁 坏 , 好 像 被 江 河 冲 去 。 |
| [bbe] | Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters: |
22:17 | [hgb] | 他 们 向 神 说 , 离 开 我 们 吧 。 又 说 , 全 能 者 能 把 我 们 怎 么 样 呢 ? |
| [bbe] | Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us? |
22:18 | [hgb] | 哪 知 , 神 以 美 物 充 满 他 们 的 房 屋 。 但 恶 人 所 谋 定 的 离 我 好 远 。 |
| [bbe] | Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me! |
22:19 | [hgb] | 义 人 看 见 他 们 的 结 局 就 欢 喜 。 无 辜 的 人 嗤 笑 他 们 。 |
| [bbe] | The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them, |
22:20 | [hgb] | 说 , 那 起 来 攻 击 我 们 的 果 然 被 剪 除 , 其 余 的 都 被 火 烧 灭 。 |
| [bbe] | Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire. |
22:21 | [hgb] | 你 要 认 识 神 , 就 得 平 安 。 福 气 也 必 临 到 你 。 |
| [bbe] | Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings. |
22:22 | [hgb] | 你 当 领 受 他 口 中 的 教 训 , 将 他 的 言 语 存 在 心 里 。 |
| [bbe] | Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart. |
22:23 | [hgb] | 你 若 归 向 全 能 者 , 从 你 帐 棚 中 远 除 不 义 , 就 必 得 建 立 。 |
| [bbe] | If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents; |
22:24 | [hgb] | 要 将 你 的 珍 宝 丢 在 尘 土 里 , 将 俄 斐 的 黄 金 丢 在 溪 河 石 头 之 间 。 |
| [bbe] | And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys; |
22:25 | [hgb] | 全 能 者 就 必 为 你 的 珍 宝 , 作 你 的 宝 银 。 |
| [bbe] | Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver; |
22:26 | [hgb] | 你 就 要 以 全 能 者 为 喜 乐 , 向 神 仰 起 脸 来 。 |
| [bbe] | For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God. |
22:27 | [hgb] | 你 要 祷 告 他 , 他 就 听 你 。 你 也 要 还 你 的 愿 。 |
| [bbe] | You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths. |
22:28 | [hgb] | 你 定 意 要 作 何 事 , 必 然 给 你 成 就 。 亮 光 也 必 照 耀 你 的 路 。 |
| [bbe] | Your purposes will come about, and light will be shining on your ways. |
22:29 | [hgb] | 人 使 你 降 卑 , 你 仍 可 说 , 必 得 高 升 。 谦 卑 的 人 神 必 然 拯 救 。 |
| [bbe] | For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit. |
22:30 | [hgb] | 人 非 无 辜 , 神 且 要 搭 救 他 。 他 因 你 手 中 清 洁 , 必 蒙 拯 救 。 |
| [bbe] | He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours. |