O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
101:1[hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 我 要 歌 唱 慈 愛 和 公 平 . 耶 和 華 阿 、 我 要 向 你 歌 頌 。
   [kjv] I will sing of mercy and judgment: unto thee, O LORD, will I sing.
   [bbe] <A Psalm. Of David.> I will make a song of mercy and righteousness; to you, O Lord, will I make melody.
101:2[hb5] 我 要 用 智 慧 行 完 全 的 道 . 你 幾 時 到 我 這 裡 來 呢 . 我 要 存 完 全 的 心 、 行 在 我 家 中 。
   [kjv] I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
   [bbe] I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
101:3[hb5] 邪 僻 的 事 、 我 都 不 擺 在 我 眼 前 . 悖 逆 人 所 作 的 事 、 我 甚 恨 惡 、 不 容 沾 在 我 身 上 。
   [kjv] I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
   [bbe] I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.
101:4[hb5] 彎 曲 的 心 思 、 我 必 遠 離 . 一 切 的 惡 人 、 〔 或 作 惡 事 〕 我 不 認 識 。
   [kjv] A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
   [bbe] The false heart I will send away from me: I will not have an evil-doer for a friend.
101:5[hb5] 在 暗 中 讒 謗 他 鄰 居 的 、 我 必 將 他 滅 絕 . 眼 目 高 傲 、 心 裡 驕 縱 的 、 我 必 不 容 他 。
   [kjv] Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
   [bbe] I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
101:6[hb5] 我 眼 要 看 國 中 的 誠 實 人 、 叫 他 們 與 我 同 住 . 行 為 完 全 的 、 他 要 伺 候 我 。
   [kjv] Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
   [bbe] My eyes will be on those of good faith in the land, so that they may be living in my house; he who is walking in the right way will be my servant.
101:7[hb5] 行 詭 詐 的 、 必 不 得 住 在 我 家 裡 . 說 謊 話 的 、 必 不 得 立 在 我 眼 前 。
   [kjv] He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
   [bbe] The worker of deceit will not come into my house; the false man will have no place before my eyes.
101:8[hb5] 我 每 日 早 晨 、 要 滅 絕 國 中 所 有 的 惡 人 . 好 把 一 切 作 孽 的 、 從 耶 和 華 的 城 裡 剪 除 。
   [kjv] I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
   [bbe] Morning by morning will I put to death all the sinners in the land, so that all evil-doers may be cut off from Jerusalem.