O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
138:1[hb5] 〔 大 衛 的 詩 。 〕 我 要 一 心 稱 謝 你 、 在 諸 神 面 前 歌 頌 你 。
   [kjv] I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
   [bbe] <Of David.> I will give you praise with all my heart: I will make melody to you before the gods.
138:2[hb5] 我 要 向 你 的 聖 殿 下 拜 、 為 你 的 慈 愛 和 誠 實 稱 讚 你 的 名 . 因 你 使 你 的 話 顯 為 大 、 過 於 你 所 應 許 的 。 〔 或 作 超 乎 你 的 名 聲 〕
   [kjv] I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.
   [bbe] I will give worship before your holy Temple, praising your name for your mercy and for your unchanging faith: for you have made your word greater than all your name.
138:3[hb5] 我 呼 求 的 日 子 、 你 就 應 允 我 、 鼓 勵 我 、 使 我 心 裡 有 能 力 。
   [kjv] In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.
   [bbe] When my cry came to your ears you gave me an answer, and made me great with strength in my soul.
138:4[hb5] 耶 和 華 阿 、 地 上 的 君 王 、 都 要 稱 謝 你 、 因 他 們 聽 見 了 你 口 中 的 言 語 。
   [kjv] All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.
   [bbe] All the kings of the earth will give you praise, O Lord, when the words of your mouth come to their ears.
138:5[hb5] 他 們 要 歌 頌 耶 和 華 的 作 為 . 因 耶 和 華 大 有 榮 耀 。
   [kjv] Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
   [bbe] They will make songs about the ways of the Lord; for great is the glory of the Lord.
138:6[hb5] 耶 和 華 雖 高 、 仍 看 顧 低 微 的 人 . 他 卻 從 遠 處 看 出 驕 傲 的 人 。
   [kjv] Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.
   [bbe] Though the Lord is high, he sees those who are low; and he has knowledge from far off of those who are lifted up.
138:7[hb5] 我 雖 行 在 患 難 中 、 你 必 將 我 救 活 . 我 的 仇 敵 發 怒 、 你 必 伸 手 抵 擋 他 們 、 你 的 右 手 也 必 救 我 。
   [kjv] Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.
   [bbe] Even when trouble is round me, you will give me life; your hand will be stretched out against the wrath of my haters, and your right hand will be my salvation.
138:8[hb5] 耶 和 華 必 成 全 關 乎 我 的 事 . 耶 和 華 阿 、 你 的 慈 愛 永 遠 長 存 . 求 你 不 要 離 棄 你 手 所 造 的 。
   [kjv] The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.
   [bbe] The Lord will make all things complete for me: O Lord, your mercy is eternal; do not give up the works of your hands.