O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
96:1[hb5] 你 們 要 向 耶 和 華 唱 新 歌 . 全 地 都 要 向 耶 和 華 歌 唱 。
   [kjv] O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
   [bbe] O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
96:2[hb5] 要 向 耶 和 華 歌 唱 、 稱 頌 他 的 名 、 天 天 傳 揚 他 的 救 恩 .
   [kjv] Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
   [bbe] Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day.
96:3[hb5] 在 列 邦 中 述 說 他 的 榮 耀 、 在 萬 民 中 述 說 他 的 奇 事 。
   [kjv] Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
   [bbe] Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
96:4[hb5] 因 耶 和 華 為 大 、 當 受 極 大 的 讚 美 . 他 在 萬 神 之 上 當 受 敬 畏 。
   [kjv] For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
   [bbe] For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods.
96:5[hb5] 外 邦 的 神 都 屬 虛 無 . 惟 獨 耶 和 華 創 造 諸 天 。
   [kjv] For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
   [bbe] For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
96:6[hb5] 有 尊 榮 和 威 嚴 在 他 面 前 . 有 能 力 與 華 美 在 他 聖 所 。
   [kjv] Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
   [bbe] Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place.
96:7[hb5] 民 中 的 萬 族 阿 、 你 們 要 將 榮 耀 能 力 歸 給 耶 和 華 、 都 歸 給 耶 和 華 .
   [kjv] Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
   [bbe] Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
96:8[hb5] 要 將 耶 和 華 的 名 所 當 得 的 榮 耀 歸 給 他 、 拿 供 物 來 進 入 他 的 院 宇 。
   [kjv] Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
   [bbe] Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house.
96:9[hb5] 當 以 聖 潔 的 妝 飾 、 〔 的 或 作 為 〕 敬 拜 耶 和 華 . 全 地 要 在 他 面 前 戰 抖 。
   [kjv] O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
   [bbe] O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth.
96:10[hb5] 人 在 列 邦 中 要 說 、 耶 和 華 作 王 、 世 界 就 堅 定 、 不 得 動 搖 . 他 要 按 公 正 審 判 眾 民 。
   [kjv] Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
   [bbe] Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples.
96:11[hb5] 願 天 歡 喜 、 願 地 快 樂 . 願 海 和 其 中 所 充 滿 的 澎 湃 .
   [kjv] Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
   [bbe] Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters;
96:12[hb5] 願 田 和 其 中 所 有 的 都 歡 樂 . 那 時 、 林 中 的 樹 木 、 都 要 在 耶 和 華 面 前 歡 呼 .
   [kjv] Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
   [bbe] Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
96:13[hb5] 因 為 他 來 了 . 他 來 要 審 判 全 地 . 他 要 按 公 義 審 判 世 界 、 按 他 的 信 實 審 判 萬 民 。
   [kjv] Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
   [bbe] Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith.