O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
142:1[hb5] 〔 大 衛 在 洞 裡 作 的 訓 誨 詩 、 乃 是 祈 禱 。 〕 我 發 聲 哀 告 耶 和 華 . 發 聲 懇 求 耶 和 華 。
   [kjv] I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
   [bbe] <Maschil. Of David. A prayer when he was in the hole of the rock.> The sound of my cry went up to the Lord; with my voice I made my prayer for grace to the Lord.
142:2[hb5] 我 在 他 面 前 吐 露 我 的 苦 情 . 陳 說 我 的 患 難 。
   [kjv] I poured out my complaint before him; I shewed before him my trouble.
   [bbe] I put all my sorrows before him; and made clear to him all my trouble.
142:3[hb5] 我 的 靈 在 我 裡 面 發 昏 的 時 候 、 你 知 道 我 的 道 路 。 在 我 行 的 路 上 、 敵 人 為 我 暗 設 網 羅 。
   [kjv] When my spirit was overwhelmed within me, then thou knewest my path. In the way wherein I walked have they privily laid a snare for me.
   [bbe] When my spirit is overcome, your eyes are on my goings; nets have been secretly placed in the way in which I go.
142:4[hb5] 求 你 向 我 右 邊 觀 看 、 因 為 沒 有 人 認 識 我 . 我 無 處 避 難 、 也 沒 有 人 眷 顧 我 。
   [kjv] I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
   [bbe] Looking to my right side, I saw no man who was my friend: I had no safe place; no one had any care for my soul.
142:5[hb5] 耶 和 華 阿 、 我 曾 向 你 哀 求 . 我 說 、 你 是 我 的 避 難 所 . 在 活 人 之 地 、 你 是 我 的 福 分 。
   [kjv] I cried unto thee, O LORD: I said, Thou art my refuge and my portion in the land of the living.
   [bbe] I have made my cry to you, O Lord; I have said, You are my safe place, and my heritage in the land of the living.
142:6[hb5] 求 你 側 耳 聽 我 的 呼 求 、 因 我 落 到 極 卑 之 地 . 求 你 救 我 脫 離 逼 迫 我 的 人 、 因 為 他 們 比 我 強 盛 。
   [kjv] Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
   [bbe] Give ear to my cry, for I am made very low: take me out of the hands of my haters, for they are stronger than I.
142:7[hb5] 求 你 領 我 出 離 被 囚 之 地 、 我 好 稱 讚 你 的 名 . 義 人 必 環 繞 我 、 因 為 你 是 用 厚 恩 待 我 。
   [kjv] Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
   [bbe] Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward.