O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
91:1[hb5] 住 在 至 高 者 隱 密 處 的 、 必 住 在 全 能 者 的 蔭 下 。
   [kjv] He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
   [bbe] Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
91:2[hb5] 我 要 論 到 耶 和 華 說 、 他 是 我 的 避 難 所 、 是 我 的 山 寨 、 是 我 的   神 、 是 我 所 倚 靠 的 。
   [kjv] I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
   [bbe] Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
91:3[hb5] 他 必 救 你 脫 離 捕 鳥 人 的 網 羅 、 和 毒 害 的 瘟 疫 。
   [kjv] Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
   [bbe] He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
91:4[hb5] 他 必 用 自 己 的 翎 毛 遮 蔽 你 . 你 要 投 靠 在 他 的 翅 膀 底 下 . 他 的 誠 實 、 是 大 小 的 盾 牌 。
   [kjv] He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
   [bbe] You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
91:5[hb5] 你 必 不 怕 黑 夜 的 驚 駭 、 或 是 白 日 飛 的 箭 .
   [kjv] Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
   [bbe] You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
91:6[hb5] 也 不 怕 黑 夜 行 的 瘟 疫 、 或 是 午 間 滅 人 的 毒 病 。
   [kjv] Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
   [bbe] Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
91:7[hb5] 雖 有 千 人 仆 倒 在 你 旁 邊 、 萬 人 仆 倒 在 你 右 邊 、 這 災 卻 不 得 臨 近 你 。
   [kjv] A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
   [bbe] You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
91:8[hb5] 你 惟 親 眼 觀 看 、 見 惡 人 遭 報 。
   [kjv] Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
   [bbe] Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
91:9[hb5] 耶 和 華 是 我 的 避 難 所 . 你 已 將 至 高 者 當 你 的 居 所 .
   [kjv] Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
   [bbe] Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
91:10[hb5] 禍 患 必 不 臨 到 你 、 災 害 也 不 挨 近 你 的 帳 棚 。
   [kjv] There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
   [bbe] No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
91:11[hb5] 因 他 要 為 你 吩 咐 他 的 使 者 、 在 你 行 的 一 切 道 路 上 保 護 你 。
   [kjv] For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
   [bbe] For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
91:12[hb5] 他 們 要 用 手 托 著 你 、 免 得 你 的 腳 碰 在 石 頭 上 。
   [kjv] They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
   [bbe] In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
91:13[hb5] 你 要 踹 在 獅 子 和 虺 蛇 的 身 上 、 踐 踏 少 壯 獅 子 和 大 蛇 。
   [kjv] Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
   [bbe] You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
91:14[hb5]   神 說 、 因 為 他 專 心 愛 我 、 我 就 要 搭 救 他 . 因 為 他 知 道 我 的 名 、 我 要 把 他 安 置 在 高 處 。
   [kjv] Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
   [bbe] Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
91:15[hb5] 他 若 求 告 我 、 我 就 應 允 他 . 他 在 急 難 中 、 我 要 與 他 同 在 . 我 要 搭 救 他 、 使 他 尊 貴 。
   [kjv] He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
   [bbe] When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
91:16[hb5] 我 要 使 他 足 享 長 壽 、 將 我 的 救 恩 顯 明 給 他 。
   [kjv] With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
   [bbe] With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.