81:1 | [hb5] | 〔 亞 薩 的 詩 、 交 與 伶 長 、 用 迦 特 樂 器 。 〕 你 們 當 向 神 我 們 的 力 量 大 聲 歡 呼 、 向 雅 各 的 神 發 聲 歡 樂 、 |
| [kjv] | Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. |
| [bbe] | <To the chief music-maker; put to the Gittith. Of Asaph.> Make a song to God our strength: make a glad cry to the God of Jacob. |
81:2 | [hb5] | 唱 起 詩 歌 、 打 手 鼓 、 彈 美 琴 與 瑟 。 |
| [kjv] | Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. |
| [bbe] | Take up the melody, playing on an instrument of music, even on corded instruments. |
81:3 | [hb5] | 當 在 月 朔 、 並 月 望 我 們 過 節 的 日 期 、 吹 角 。 |
| [kjv] | Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
| [bbe] | Let the horn be sounded in the time of the new moon, at the full moon, on our holy feast-day: |
81:4 | [hb5] | 因 這 是 為 以 色 列 定 的 律 例 、 是 雅 各 神 的 典 章 。 |
| [kjv] | For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. |
| [bbe] | For this is a rule for Israel, and a law of the God of Jacob. |
81:5 | [hb5] | 他 去 攻 擊 埃 及 地 的 時 候 、 在 約 瑟 中 間 立 此 為 證 . 我 在 那 裡 聽 見 我 所 不 明 白 的 言 語 。 |
| [kjv] | This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. |
| [bbe] | He gave it to Joseph as a witness, when he went out over the land of Egypt; then the words of a strange tongue were sounding in my ears. |
81:6 | [hb5] | 神 說 、 我 使 你 的 肩 得 脫 重 擔 、 你 的 手 放 下 筐 子 。 |
| [kjv] | I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. |
| [bbe] | I took the weight from his back; his hands were made free from the baskets. |
81:7 | [hb5] | 你 在 急 難 中 呼 求 、 我 就 搭 救 你 . 我 在 雷 的 隱 密 處 應 允 你 、 在 米 利 巴 水 那 裡 試 驗 你 。 〔 細 拉 〕 |
| [kjv] | Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. |
| [bbe] | You gave a cry in your trouble, and I made you free; I gave you an answer in the secret place of the thunder; I put you to the test at the waters of Meribah. (Selah.) |
81:8 | [hb5] | 我 的 民 哪 、 你 當 聽 . 我 要 勸 戒 你 。 以 色 列 阿 、 甚 願 你 肯 聽 從 我 。 |
| [kjv] | Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; |
| [bbe] | Give ear, O my people, and I will give you my word, O Israel, if you will only do as I say! |
81:9 | [hb5] | 在 你 當 中 不 可 有 別 的 神 . 外 邦 的 神 、 你 也 不 可 下 拜 。 |
| [kjv] | There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. |
| [bbe] | There is to be no strange god among you; you are not to give worship to any other god. |
81:10 | [hb5] | 我 是 耶 和 華 你 的 神 、 曾 把 你 從 埃 及 地 領 上 來 . 你 要 大 大 張 口 、 我 就 給 你 充 滿 。 |
| [kjv] | I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
| [bbe] | I am the Lord your God, who took you up from the land of Egypt: let your mouth be open wide, so that I may give you food. |
81:11 | [hb5] | 無 奈 我 的 民 不 聽 我 的 聲 音 . 以 色 列 全 不 理 我 。 |
| [kjv] | But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me. |
| [bbe] | But my people did not give ear to my voice; Israel would have nothing to do with me. |
81:12 | [hb5] | 我 便 任 憑 他 們 心 裡 剛 硬 、 隨 自 己 的 計 謀 而 行 。 |
| [kjv] | So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. |
| [bbe] | So I gave them up to the desires of their hearts; that they might go after their evil purposes. |
81:13 | [hb5] | 甚 願 我 的 民 肯 聽 從 我 、 以 色 列 肯 行 我 的 道 . |
| [kjv] | Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! |
| [bbe] | If only my people would give ear to me, walking in my ways! |
81:14 | [hb5] | 我 便 速 速 治 服 他 們 的 仇 敵 、 反 手 攻 擊 他 們 的 敵 人 。 |
| [kjv] | I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. |
| [bbe] | I would quickly overcome their haters: my hand would be turned against those who make war on them. |
81:15 | [hb5] | 恨 耶 和 華 的 人 必 來 投 降 、 但 他 的 百 姓 必 永 久 長 存 。 |
| [kjv] | The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. |
| [bbe] | The haters of the Lord would be broken, and their destruction would be eternal. |
81:16 | [hb5] | 他 也 必 拿 上 好 的 麥 子 給 他 們 喫 . 又 拿 從 磐 石 出 的 蜂 蜜 、 叫 他 們 飽 足 。 |
| [kjv] | He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. |
| [bbe] | I would give them the best grain for food; you would be full of honey from the rock. |