O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
107:1[hb5] 你 們 要 稱 謝 耶 和 華 、 因 他 本 為 善 . 他 的 慈 愛 、 永 遠 長 存 。
   [kjv] O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
   [bbe] O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
107:2[hb5] 願 耶 和 華 的 贖 民 說 這 話 、 就 是 他 從 敵 人 手 中 所 救 贖 的 、
   [kjv] Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
   [bbe] Let those whose cause the Lord has taken up say so, his people whom he has taken out of the hands of their haters;
107:3[hb5] 從 各 地 、 從 東 從 西 、 從 南 從 北 、 所 招 聚 來 的 。
   [kjv] And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
   [bbe] Making them come together out of all the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
107:4[hb5] 他 們 在 曠 野 荒 地 漂 流 、 尋 不 見 可 住 的 城 邑 .
   [kjv] They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
   [bbe] They were wandering in the waste places; they saw no way to a resting-place.
107:5[hb5] 又 飢 又 渴 、 心 裡 發 昏 。
   [kjv] Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
   [bbe] Their souls became feeble for need of food and drink.
107:6[hb5] 於 是 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 、 他 從 他 們 的 禍 患 中 搭 救 他 們 .
   [kjv] Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
   [bbe] Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;
107:7[hb5] 又 領 他 們 行 走 直 路 、 使 他 們 往 可 居 住 的 城 邑 。
   [kjv] And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
   [bbe] Guiding them in the right way, so that they might come into the town of their resting-place.
107:8[hb5] 但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 、 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 、 都 稱 讚 他 。
   [kjv] Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
   [bbe] Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
107:9[hb5] 因 他 使 心 裡 渴 慕 的 人 、 得 以 知 足 、 使 心 裡 飢 餓 的 人 、 得 飽 美 物 。
   [kjv] For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
   [bbe] He gives its desire to the unresting soul, so that it is full of good things.
107:10[hb5] 那 些 坐 在 黑 暗 中 死 蔭 裡 的 人 、 被 困 苦 和 鐵 鍊 捆 鎖 、
   [kjv] Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
   [bbe] Those who were in the dark, in the black night, in chains of sorrow and iron;
107:11[hb5] 是 因 他 們 違 背   神 的 話 語 、 藐 視 至 高 者 的 旨 意 。
   [kjv] Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
   [bbe] Because they went against the words of God, and gave no thought to the laws of the Most High:
107:12[hb5] 所 以 他 用 勞 苦 治 服 他 們 的 心 . 他 們 仆 倒 、 無 人 扶 助 。
   [kjv] Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
   [bbe] So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
107:13[hb5] 於 是 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 、 他 從 他 們 的 禍 患 中 拯 救 他 們 。
   [kjv] Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
   [bbe] Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles.
107:14[hb5] 他 從 黑 暗 中 、 和 死 蔭 裡 、 領 他 們 出 來 、 折 斷 他 們 的 綁 索 。
   [kjv] He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
   [bbe] He took them out of the dark and the black night, and all their chains were broken.
107:15[hb5] 但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 、 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 、 都 稱 讚 他 。
   [kjv] Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
   [bbe] Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
107:16[hb5] 因 為 他 打 破 了 銅 門 、 砍 斷 了 鐵 閂 。
   [kjv] For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
   [bbe] The doors of brass are broken by his arm, and the bands of iron are cut in two.
107:17[hb5] 愚 妄 人 因 自 己 的 過 犯 、 和 自 己 的 罪 孽 、 便 受 苦 楚 。
   [kjv] Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
   [bbe] Foolish men, because of their sins, and because of their wrongdoing, are troubled;
107:18[hb5] 他 們 心 裡 厭 惡 各 樣 的 食 物 、 就 臨 近 死 門 。
   [kjv] Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
   [bbe] They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.
107:19[hb5] 於 是 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 、 他 從 他 們 的 禍 患 中 、 拯 救 他 們 。
   [kjv] Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
   [bbe] Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
107:20[hb5] 他 發 命 醫 治 他 們 、 救 他 們 脫 離 死 亡 。
   [kjv] He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
   [bbe] He sent his word and made them well, and kept them safe from the underworld.
107:21[hb5] 但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 、 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 、 都 稱 讚 他 。
   [kjv] Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
   [bbe] Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
107:22[hb5] 願 他 們 以 感 謝 為 祭 獻 給 他 、 歡 呼 述 說 他 的 作 為 。
   [kjv] And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
   [bbe] Let them make offerings of praise, giving news of his works with cries of joy.
107:23[hb5] 在 海 上 坐 船 、 在 大 水 中 經 理 事 務 的 .
   [kjv] They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
   [bbe] Those who go down to the sea in ships, who do business in the great waters;
107:24[hb5] 他 們 看 見 耶 和 華 的 作 為 、 並 他 在 深 水 中 的 奇 事 。
   [kjv] These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
   [bbe] They see the works of the Lord, and his wonders in the deep.
107:25[hb5] 因 他 一 吩 咐 、 狂 風 就 起 來 、 海 中 的 波 浪 也 揚 起 .
   [kjv] For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
   [bbe] For at his word comes up the storm-wind, lifting high the waves.
107:26[hb5] 他 們 上 到 天 空 、 下 到 海 底 、 他 們 的 心 因 患 難 便 消 化 。
   [kjv] They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
   [bbe] The sailors go up to heaven, and down into the deep; their souls are wasted because of their trouble.
107:27[hb5] 他 們 搖 搖 幌 幌 、 東 倒 西 歪 、 好 像 醉 酒 的 人 . 他 們 的 智 慧 無 法 可 施 。
   [kjv] They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wit's end.
   [bbe] They are turned here and there, rolling like a man who is full of wine; and all their wisdom comes to nothing.
107:28[hb5] 於 是 他 們 在 苦 難 中 哀 求 耶 和 華 、 他 從 他 們 的 禍 患 中 領 出 他 們 來 。
   [kjv] Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
   [bbe] Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.
107:29[hb5] 他 使 狂 風 止 息 、 波 浪 就 平 靜 。
   [kjv] He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
   [bbe] He makes the storm into a calm, so that the waves are at peace.
107:30[hb5] 風 息 浪 靜 . 他 們 便 歡 喜 . 他 就 引 他 們 到 所 願 去 的 海 口 。
   [kjv] Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
   [bbe] Then they are glad, because the sea is quiet, and he takes them to the harbour of their desire.
107:31[hb5] 但 願 人 因 耶 和 華 的 慈 愛 、 和 他 向 人 所 行 的 奇 事 、 都 稱 讚 他 。
   [kjv] Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
   [bbe] Let men give praise to the Lord for his mercy, and for the wonders which he does for the children of men!
107:32[hb5] 願 他 們 在 民 的 會 中 尊 崇 他 、 在 長 老 的 位 上 讚 美 他 。
   [kjv] Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
   [bbe] Let them give glory to him in the meeting of the people, and praise among the chiefs.
107:33[hb5] 他 使 江 河 變 為 曠 野 、 叫 水 泉 變 為 乾 渴 之 地 .
   [kjv] He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
   [bbe] He makes rivers into waste places, and springs of water into a dry land;
107:34[hb5] 使 肥 地 變 為 鹼 地 . 這 都 因 其 間 居 民 的 罪 惡 。
   [kjv] A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
   [bbe] He makes a fertile country into a salt waste, because of the sins of those who are living there.
107:35[hb5] 他 使 曠 野 變 為 水 潭 、 叫 旱 地 變 為 水 泉 。
   [kjv] He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
   [bbe] He makes a waste land into a place of water, and a dry land into water-springs.
107:36[hb5] 他 使 飢 餓 的 人 住 在 那 裡 、 好 建 造 可 住 的 城 邑 .
   [kjv] And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
   [bbe] And there he gives the poor a resting-place, so that they may make themselves a town;
107:37[hb5] 又 種 田 地 、 栽 葡 萄 園 、 得 享 所 出 的 土 產 。
   [kjv] And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
   [bbe] And put seed in the fields and make vine-gardens, to give them fruit.
107:38[hb5] 他 又 賜 福 給 他 們 、 叫 他 們 生 養 眾 多 . 也 不 叫 他 們 的 牲 畜 減 少 。
   [kjv] He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
   [bbe] He gives them his blessing so that they are increased greatly, and their cattle do not become less.
107:39[hb5] 他 們 又 因 暴 虐 、 患 難 、 愁 苦 、 就 減 少 且 卑 下 。
   [kjv] Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
   [bbe] And when they are made low, and crushed by trouble and sorrow,
107:40[hb5] 他 使 君 王 蒙 羞 被 辱 、 使 他 們 在 荒 廢 無 路 之 地 漂 流 。
   [kjv] He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
   [bbe] He puts an end to the pride of kings, and sends them wandering in the waste lands where there is no way.
107:41[hb5] 他 卻 將 窮 乏 人 安 置 在 高 處 、 脫 離 苦 難 、 使 他 的 家 屬 多 如 羊 群 。
   [kjv] Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
   [bbe] But he puts the poor man on high from his troubles, and gives him families like a flock.
107:42[hb5] 正 直 人 看 見 、 就 歡 喜 . 罪 孽 之 輩 、 必 塞 口 無 言 。
   [kjv] The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
   [bbe] The upright see it and are glad: the mouth of the sinner is stopped.
107:43[hb5] 凡 有 智 慧 的 、 必 在 這 些 事 上 留 心 . 也 必 思 想 耶 和 華 的 慈 愛 。
   [kjv] Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
   [bbe] Let the wise give thought to these things, and see the mercies of the Lord.