O-Bible

 聖 經
 + 中英對照
   英文欽定譯本
   簡易英文譯本
   簡體中文和合本
   繁體中文和合本

 聖經學習工具
   聖經查詢
   聖經記憶
   每日查經

 聖經資源
   下載聖經
   聖經網站

 
Search

 給我們發電子郵件
80:1[hb5] 〔 亞 薩 的 詩 、 交 與 伶 長 、 調 用 為 證 的 百 合 花 。 〕 領 約 瑟 如 領 羊 群 之 以 色 列 的 牧 者 阿 、 求 你 留 心 聽 . 坐 在 二 基 路 伯 上 的 阿 、 求 你 發 出 光 來 。
   [kjv] Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
   [bbe] <To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.> Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
80:2[hb5] 在 以 法 蓮 便 雅 憫 瑪 拿 西 前 面 施 展 你 的 大 能 、 來 救 我 們 。
   [kjv] Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
   [bbe] Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, let your strength be awake from sleep, and come as our salvation.
80:3[hb5]   神 阿 、 求 你 使 我 們 回 轉 、 〔 回 轉 或 作 復 興 〕 使 你 的 臉 發 光 、 我 們 便 要 得 救 。
   [kjv] Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
   [bbe] Take us back again, O God; let us see the shining of your face, and let us be safe.
80:4[hb5] 耶 和 華 萬 軍 之   神 阿 、 你 向 你 百 姓 的 禱 告 發 怒 、 要 到 幾 時 呢 .
   [kjv] O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
   [bbe] O Lord God of armies, how long will your wrath be burning against the rest of your people?
80:5[hb5] 你 以 眼 淚 當 食 物 給 他 們 喫 、 又 多 量 出 眼 淚 給 他 們 喝 。
   [kjv] Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
   [bbe] You have given them the bread of weeping for food; for their drink you have given them sorrow in great measure.
80:6[hb5] 你 使 鄰 邦 因 我 們 分 爭 . 我 們 的 仇 敵 彼 此 戲 笑 。
   [kjv] Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
   [bbe] You make us a cause of war among our neighbours; our haters are laughing at us among themselves.
80:7[hb5] 萬 軍 之   神 阿 、 求 你 使 我 們 回 轉 、 使 你 的 臉 發 光 、 我 們 便 要 得 救 。
   [kjv] Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
   [bbe] Take us back again, O God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.
80:8[hb5] 你 從 埃 及 挪 出 一 棵 葡 萄 樹 、 趕 出 外 邦 人 、 把 這 樹 栽 上 。
   [kjv] Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
   [bbe] You took a vine out of Egypt: driving out the nations, and planting it in their land.
80:9[hb5] 你 在 這 樹 根 前 預 備 了 地 方 、 他 就 深 深 扎 根 、 爬 滿 了 地 。
   [kjv] Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
   [bbe] You made ready a place for it, so that it might take deep root, and it sent out its branches over all the land.
80:10[hb5] 他 的 影 子 遮 滿 了 山 、 枝 子 好 像 佳 美 的 香 柏 樹 。
   [kjv] The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
   [bbe] The mountains were covered with its shade, and the great trees with its branches.
80:11[hb5] 他 發 出 枝 子 、 長 到 大 海 、 發 出 蔓 子 、 延 到 大 河 。
   [kjv] She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
   [bbe] It sent out its arms to the Sea, and its branches to the River.
80:12[hb5] 你 為 何 拆 毀 這 樹 的 籬 笆 、 任 憑 一 切 過 路 的 人 摘 取 .
   [kjv] Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
   [bbe] Why are its walls broken down by your hands, so that all who go by may take its fruit?
80:13[hb5] 林 中 出 來 的 野 豬 、 把 他 糟 踏 、 野 地 的 走 獸 、 拿 他 當 食 物 。
   [kjv] The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
   [bbe] It is uprooted by the pigs from the woods, the beasts of the field get their food from it.
80:14[hb5] 萬 軍 之   神 阿 、 求 你 回 轉 、 從 天 上 垂 看 、 眷 顧 這 葡 萄 樹 、
   [kjv] Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
   [bbe] Come back, O God of armies: from heaven let your eyes be turned to this vine, and give your mind to it,
80:15[hb5] 保 護 你 右 手 所 栽 的 、 和 你 為 自 己 所 堅 固 的 枝 子 。
   [kjv] And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
   [bbe] Even to the tree which was planted by your right hand, and to the branch which you made strong for yourself.
80:16[hb5] 這 樹 已 經 被 火 焚 燒 被 刀 砍 伐 . 他 們 因 你 臉 上 的 怒 容 就 滅 亡 了 。
   [kjv] It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
   [bbe] It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
80:17[hb5] 願 你 的 手 扶 持 你 右 邊 的 人 、 就 是 你 為 自 己 所 堅 固 的 人 子 。
   [kjv] Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
   [bbe] Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
80:18[hb5] 這 樣 、 我 們 便 不 退 後 離 開 你 . 求 你 救 活 我 們 、 我 們 就 要 求 告 你 的 名 。
   [kjv] So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
   [bbe] So will we not be turned back from you; keep us in life, and we will give praise to your name.
80:19[hb5] 耶 和 華 萬 軍 之   神 阿 、 求 你 使 我 們 回 轉 、 使 你 的 臉 發 光 、 我 們 便 要 得 救 。
   [kjv] Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
   [bbe] Take us back, O Lord God of armies; let us see the shining of your face, and let us be safe.